В
русском языке есть слова, имеющие противоположные значения. Лингвисты называют это энантиосемией. Объяснить, что это, довольно трудно, но мы приготовили несколько наглядных примеров, позволяющих сделать эту задачу чуть более простой.
(
Read more... )
Comments 47
Было бы занятно рассмотреть в следующем вашем очерке, почему "песдато" - хорошо, а "куёво" - плохо.
Reply
Но есть еще и оКуенно...
Reply
заодно, почему "песдес"-плохо, а "окуит-но"-хорошо.
Reply
От одного "да нет" иностранцы (изучающие русский) впадают в ступор.
Reply
Здесь тоже ступор:
За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой. (Скороговорка)
Reply
Ну это из другой серии, и не каждый русский выскоговорит.
Достопримечательность - русские и то запинаются и задумываются как сказать.
Reply
Гугл выдает феерические переводы.
Reply
( ... )
Reply
Тема колёс освещена, но не раскрыта, я считаю.
Reply
Онантиосемия. Когда одним словом пользуются для 10 значений, - это свидетельство бедности, как по мне, а не богатства. Ну, или дурости. Как, все-равно, член использовать, кроме прямых назначений, еще и для колки орехов, забивания гвоздей или помешивания супа.
Более трети слов - скомунижжены из других зыков, подaвляющему большинству иностанизмов-современизмов - русских аналоговнет вообще. Велик-могуч рука-лицо.
Reply
Reply
Никто не идеален. Но у логичных немцев оно хоть несет одну смысловую нагрузку.
Вот цуг, кстати, еще одно спижженное слово.
Reply
Reply
.. тридцать,сорок, пятьдесят
Reply
Leave a comment