Проснулись. Глаза разлепили. Взялись за перевод книги Ника Мэйсона. Много, много прекрасного... Во-первых, ужасающее количество калек (да, они довольно-таки убогие, но все ж таки кальки, а не калеки).
Внес существенные перемены в нашу музыкальную активность...
Поощряемый своей валлийской матушкой Дэйзи... (какие еще, интересно, у Райта были матушки?)
(
Read more... )
Comments 2
Да, изьятие ванн и репетиция номеров - это сильно. Сразу чувствуется - произошел серьзный осмотр!
Reply
а в остальном, я вот честно както впал в депрессию изза плохо переведенной книжки и попробовал переводить сам. но сломался на 8й странице. просто слова из головы русские вылетели и всё
Reply
Leave a comment