Пояснение для русских читателей

Jul 18, 2018 22:31

Джоанн Харрис, "Мальчик с голубыми глазами": «Возможно, именно поэтому он и выбрал ее - этакую битловскую миссис Робинсон родом из Молбри, чья тайная коллекция молодых людей давно уже придала ее репутации соответствующую окраску ( Read more... )

идиотизм, музыка, зарубежная литература, современная проза, книги, ляпота, я зануда, переводы

Leave a comment

Comments 2

congregatio July 18 2018, 20:40:31 UTC
Здесь должен быть мем про отдельный котел для слишком креативных переводчиков.

Reply

simbirine July 18 2018, 20:46:49 UTC
К этому котлу должна прилагаться инструкция. Переводная и с ляпами, из-за которых нагрев будет выше нормы.

Reply


Leave a comment

Up