(Untitled)

Jul 20, 2020 18:34

Когда ничего в голову не лезет, я мусолю оригинал «Оси времени». Тупо открываю какую-нибудь главу и сравниваю с переводом. Иногда глаз цепляется за мелочи, которые подбешивают.

Вот, к примеру, фрагмент в 1 главе:

...the supersonic and altostratosphere planes...

В переводе:

«...сверхзвуковые и межпланетные корабли…» (курсив мой ( Read more... )

Генри Каттнер, переводы, книги, ляпота, фантастика

Leave a comment

Comments 3

lj_frank_bot July 20 2020, 13:35:28 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Космос, Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

simbirine July 20 2020, 13:36:27 UTC
Литературы будет достаточно.

Reply

lj_frank_bot July 20 2020, 13:37:19 UTC
Упс.

Reply


Leave a comment

Up