Я всё-таки туда попал!
Заветные билетики для порядка спрашивали, но даже не стали на них глядеть. Более того,в нашей группе были коренные римляне (кто еще мог бы в очереди обсуждать, кто к ним в гости придет вечером), и они преспокойно проходили, ничего не предъявляя. Уже задним умом я понял, что билетики, похоже, имеют целью поместить паломников из одной страны в один уголок, чтобы им было комфортнее, а отнюдь не для ограничения доступа. А поскольку имеются обоснованные сомнения в существовании русской паломнической службы в Риме, билетиков для нас нет в природе)))
Я сознательно избегаю терминов "Провидение", "милость Божия", "чудо" в описании процесса моего попадания на Пасхальную мессу; этот блог все же культурологический, а не миссионерский. Но надо признать, что после всех треволнений и психозов всё вышло как нельзя лучше. Габариты площади святого Петра, думаю, все представляют? И вот, вместо того, чтобы отправить нашу группу занимать лакуны на забитой людьми площади, нас прямиком повели...к алтарю. Ниже приведен ю-тьюбовский 2,5 часовой фильм об этой литургии (мы же будем подробно изучать происходящее, по фильму будет удобнее), из него можно диспозицию понять. Алтарь установлен на широкой площадке лестницы, ведущей от площади к собору, а слева и справа от него были поставлены стулья. Вот справа от алтаря я и оказался, где-то в 15 рядах от алтаря. Вся набитая молящимися площадь, отряды итальянской и ватиканской гвардий, столик с будущими Дарами, "знаменная группа" (те, кто читали Писание и прошения молитвы верных, и те, кто несли на оффертории Дары к папе) - все они были слева и ниже меня.
Это снято уже после мессы. Смотрим в центр, на папский балкон. Видите стульчики внизу? На одном из них я и сидел.
На будущие Дары я взирал сверху вниз.
Чтец поет респонсорий. На него я тоже взирал в спину и сверху вниз. Папские и итальянские гвардейцы охраняли в некотором роде и меня)))
Мои сомолитвенники и сопричастники были очень разнообразны. Было много семей с детьми; я поначалу испытал религиозный шок, увидев детей с шоколадками и вафельками в руках, а потом сообразил, что их же всё равно причащать не будут. Родители, понятное дело, больше занимались детьми, чем богослужением; мальчишки пускали машинки по лестнице вниз и бегали за ними; девочки переходили с рук одних родителей к другим. Были и очень серьезно настроенные люди. Звучала и славянская речь, но явно не из стран византийской традиции (это стало понятно в определенный момент, об этом ниже).
Click to view
Далее смотрим кино и читаем мои пошаговые комментарии. На каждый стульчик была положена книжка с текстом мессы, причем латинские и греческие тексты, а также тексты на необычных языках (французский, испанский, иврит, венгерский - да-да, были и такие) обязательно дублировались на итальянский и английский, итальянские тексты также дублировались на английский. Так что знания английского для понимания было бы вполне достаточно, но у меня ведь и русский текст был заготовлен. Можно смиренно признать, что я понял все происходящее)))
Все начинается в 5:45.Хор и народ поочередно поют Аллилуйя. Затем хор начинает Входное, а именно поет три стиха из Пс. 138, на каждый из них народ отвечает Аллилуйя:
Domine, probasti me, et cognovisti me ("Господи, Ты испытал меня и знаешь" - Пс. 138:1)
Confitebor tibi, quia mirabiliter plasmatus sum; mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis ("Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это" - Пс. 138:14)
Scrutare me, Deus, et scuto cor meum, et deduc me in via aeterna ("Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое. И направи меня на путь вечный" - Пс. 138: 23а-24b)
В 10:48 в дело включается диакон, который поет Аллилуйя (народ на это и на последующие его возгласы отвечает Аллилуйя):
Surrexit Dominus de sepulcro, qui pro nobis pependit in ligno (Воскрес из гроба Господь, нас ради повешенный на древе)
Surrexit Dominus vere et apparuit Simoni (Воистину воскрес Господь и явился Симону)
Если вы читали предыдущие рассказы, то помните, что на протяжении многих веков, вплоть до литругической реформы 1960х годов, Римская церковь фактически не знала Пасхального бдения (оно съехало на утро Субботы). Так что эти возгласы диакона на дневной пасхальной мессе были некогда провозглашением Пасхи.
С 12:58 хор возобновляет пение Входного (Пс. 138: 18б, 5б, 6а):
Resurrexi, et adhuc tecum sum, Alleluia
Posuisti super me manum tuam, Alleluia
Mirabilis facta est scientia tua, Alleluia,
то есть "Когда я пробуждаюсь (на латыни сильнее - "Воскресаю"), я все еще с Тобою. Ты полагаешь на мне руку Твою. Дивно для меня ведение Твое"
После этого папа преподает народу мир. Поскольку месса праздничная, Confiteor заменен окроплением народа святой водой (с 16:33). В это время хор и народ попеременно поют:
Vidi aquam egredientemde templo, a latere dextro, Alleluia
Et omnes, ad quos pervenit aqua ista, salvi facti sunt et dicent, Alleluia
Это немного-немало как цитата из видений Иезекииля (Иез. 47:1-2, 9): "Из под порога храма течет вода...из под правого бока храма...и куда войдет это поток, всё будет живо там"
После окропления водой папа провозглашает отпущение грехов:
Deus omnipotens nos a peccati purificet, et per hiius Eucharistiae celebrationem dignos nos reddat, qui mensae regni sui participes efficiamur.
Я в латыни не силен, а потому перевожу с английского варианта: "Бог Вседержитель да очистит грехи наши и через участие в этой евхаристии да соделает нас достойными трапезы в Его Царствии"
С 19:05 хор и народ попеременно поют Gloria, после чего папа произносит коллекту (23:56): "Боже, сегодня через Единородного Твоего Сына, победившего смерть, Ты открыл нам врата жизни вечной. Молим Тебя, обнови нас, празднующих тайну Воскресения Христова, Духом Твоим Святым и удостой нас воскреснуть во свете жизни..."
После этого все садятся - начинаются Чтения.
Первое чтение (25:00) - Деян. 10:34а, 37-43 (проповедь Петра Корнилию). Читает на испанском благообразная монахиня
Респонсорий (27:10) - из Пс. 117 - поет здоровенный голосистый дядька на итальянском, а припев - на латыни
Припевом был стих: Haec dies quam fecit Dominus; exsultemus et laetemur in ea ("Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный! - Пс. 117:24)
Стихи: Пс. 117:1-2. Пс. 117:15а-17. Пс. 117:22-23
Второе чтение (30:45) - 1Кор. 5:6b - 8. Читает на французском совсем не благообразный пацан (Вы только взгляните на его прическу! У нас бы такого из церкви выгнали, а у латинян выпустили всенародно читать на папской мессе)
Вот все три чтеца (монахиня, здоровенный дядька и пацан с причесоном):
После второго чтения хор поет на латыни пасхальную секвенцию (31:40):
Victimae paschali laudes immolent christiani. Agnus redemit oves: Christus innocens Patri reconciliavit peccatores. Mors et vita duello conflixere mirando: dux vitae mortuus regnat vivus.
Dic nobis Maria, quid vidisti in via? Sepulcrum Christi viventis: et gloriam vidi resurgentis. Angelicos testes, sudarium et vestes.
Surrexit Christus spes mea: praecedet suos in Galilaeam. Scimus Christum surrexisse a mortuis vere: tu nobis, victor Rex, miserere.
Да приносят христиане хвалу Пасхальной жертве. Агнец стадо избавил, Сам Христос непорочный с Отцом примирил наш род греховный. Смерть и жизнь в поединке несравненном сразились, Царь жизни распятый жив и правит.
Скажи нам, Мария: что Ты в саду узрела? Христа живого гробницу, и славу Воскресшего из мёртвых. И Ангелов Божиих и саван погребальный.
Воскрес Христос, моя надежда, Своих предваряет в Галилее. Верно знаем, что воскрес Он, Христос-Победитель. Ты, Царю и Боже наш, нас помилуй.
Затем следует аллилуиарий (33:20) со стихами из предыдущего чтения "Пасха наша, Христос, заклан за нас"
Ну и наконец Евангелие Ин. 20:1-9. Сначала диакон читает нараспев на латыни (36:25), а затем пресвитер - на греческом (39:50). Оказывается, на торжественных папских службах принято читать Евангелие на этих двух языках. Затем оба - диакон и пресвитер - под пение на греческом "Слава Тебе, Господи" подносят Евангелие папе, тот благословяет народ книгой под "Исполла эти деспота"
Самое наинтереснейшее: поскольку в текущем году все христиане встречают Пасху в один день, папа решил порадовать присутствующих чем-нибудь восточным экзотическим. И вот на площади святого Петра хор спел наши пасхальные стихиры на ЦСЯ: "Да воскреснет Бог" (46:56). Вот тут и выяснилось, что мои соседи и сомолитвенники, хоть и говорили на каком-то славянском, ничего общего с нашей ЦСЯ-традицией не имеют: они начали переглядываться и спрашивать друг друга, не на русском ли это поют. Ну а автор сего поста пел во весь голос, отстаивая честь родной поместной Церкви)))
С 53:20 начинается проповедь папы, после которой хор и молящиеся антифонно пели Credo (1:04:15). В этот момент, видать, какой-то афонитский старец возопил к Богу против нечестивых католиков и их мерзкого папы, потому что внезапно начался дождь. Вообще-то дождь обещали, так что я захватил с собой и куртку, и зонтик. Далеко не все были столь предусмотрительны. Репортеры поначалу показывают молящихся под дождем, а потом, похоже, была дано указание не смущать зрителей, и камера стала показывать только папу.
Впрочем, Credo я пел просто в куртке. А вот во время молитвы верных (1:08:50) дождь припустил, и пришлось открывать зонтик. Как я уже сказал, не все сомолитвенники смотрели прогноз погоды, и неимевшие зонта побежали прятаться под колоннаду - ряды молящихся в нашем секторе поредели. Я, видать, был в экстазе, потому что спонтанно совершил доброе дело))) Рядом со мной сидела мама с тремя детьми, она с младшими убежала под колоннаду, а старшенький - мальчик лет 9-10 - остался мокнуть под дождем. У мальчишки явно был праздник на душе: он был в костюмчике и галстучке, как-никак пришел на папу посмотреть))) Я его взял к себе под зонтик))) Так мы и молились дальше: ливень хлестал, капли стекали по спине, а мне нужно было держать в руках не только зонтик, но и свою книжку (я, знаете ли, римский канон, который дальше ожидался, наизусть не помню), и выданную на площади книжку (так как молитвы верных были прописаны в ней).
Но главными жертвами этой мессы были не гостии, а те несчастные, что читали прошения молитвы верных, и те одетые в роскошные восточные одежды люди, что несли в процессии дары. Там на видео дальше будет момент, когда эти промокшие и продрогшие идут к папе, который, понятное дело, сидел под балдахином.
Молитвы верных (начинаются в 1:08:50) были о папе Франциске (на иврите), о бывшем папе Бенедикте (на итальянском), о земных правителях (на английском), о единстве всех христиан (похоже, на венгерском), о согрешающих и заблудших (на португальском), о скорбящих и нуждающихся (на китайском). После каждого прошения пелось "Dominum deprecemur" (Господа просим". а мы отвечали Te rogamus, audi nos (Молим Тебя, услыши нас)
Если считать усиливающийся дождь верным знаком милости Божией (в пустыне Гоби я бы так это и воспринял), то нас услышали, ибо ливень усилился. А меж тем мы плавно вырулили к офферторию (1:13:03). На видео можно, повторюсь, увидеть тех несчастных. которых злой рок выбрал в участники процессии, несущей дары к папе. Хор между тем поет:
Christus resurgens ex mortuis iam non moritur, mors illi ultra non dominabitur. Quod enim mortuus est peccato, mortuus est semel: quod autem vivit, vivit Deo. Alleluia, alleluia. ("Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти. Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога" - Рим. 6:9-10)
Папа, приняв дары от промокших благочестивых, меж тем подходит к алтарю. куда диаконы уже перенесли дары. Все происходящее вы можете прекрасно видеть, а вот я просчитался: папу от моего взора скрывал столп, на котором держался навес. Так что все происходившее во время Литургии слова я наблюдал воочию, а Евхаристическую литургию я только слушал.
В 1:20:00 папа открывает диалог с народом Orate fratres, а затем произносит молитву над дарами (вы же помните, что это переменная часть мессы?): "Господи, мы с ликованием приносим Тебе жертву пасхальной радости; ею Ты чудесно возрождаешь и питаешь Церковь Твою"
Наконец в 1:20:50 начинается римский канон или, как это теперь называется, первая евхаристическая молитва. Текст ее легко можно найти, так что длинных простыней я выкладывать не буду. Процитирую только префацию (которая у латинян, в отличие от нас, является переменной): "Воистину достойно и праведно, должно и спасительно Тебя, Господи, исповедовать во все времена, но особенно - восхвалять Тебя в этот день, когда заклан за нас Христос, Пасха наша. Ибо Он есть истинный Агнец, Который изгладил грехи мира. Своей смертью Он разрушил нашу смерть и воскресением восстановил нашу жизнь. Поэтому, когда мир наполняется пасхальной радостью, ликует вся земля; и небесные силы, и ангельские воинства песнь славы Твоей воспевают, непрестанно взывая..."
Если вы смотрите видео, то обратите внимание на то, как папа расставляет акценты во время длинной анафоры. Он склоняется трижды: на нисходящей эпиклезе, во время произнесения установительных слов и на восходящей эпиклезе. Это я к тому, что наши полемисты до сих пор думают, что у латинян нет эпиклезы, или что ею пренебрегают.
Опять-таки громких слов о Провидении и милости Божией я произносить не буду, но ливень внезапно кончился на установительных словах. Вновь вышло солнце, можно было убрать зонтик и сбросить куртку)))
На 1:32:44 папа переходит к "Отче наш". Как вы помните (я писал об этом в тексте о Пятнице), идет краткое введение, собственно "Отче наш" (поют все с воздетыми руками - я очень долго не мог привыкнуть к такой позе) и эмболизм. На 1:35:00 папа преподает народу мир, после чего диакон призывает к лобзанию мира (offerte vobis pacem); можете поглядеть (те, кто этого не видали), как выглядит приветствие мира в современном римском обряде: участники обмениваются рукопожатиями. Затем папа преломляет гостию во время краткой литании Agnus Dei, и начинается причащение (1:37:27)
В ролике можно увидеть, что в народ выходит очень много пресвитеров с Дарами, так что причащение нескольких тысяч человек заняло минут 10. Уже на 1:48:44 папа читает благодарственную молитву: "Боже, храни Церковь Твою непрестанно; обновлённая Пасхальными Тайнами, да войдёт она во славу воскресения" и благословляет народ. В 1:51:00 хор и народ поют марианский антифон:
Regina caeli, laetare, Alleluia
Quia quem meruisti portare, Alleluia,
Resurrexit, sicut dixit, Alleluia.
Ora pro nobis Deum, Alleluia
По английскому варинату перевожу: "Радуйся, Царица небесная. Рожденный Тобою воскрес, как обещал. Молись о нас Богу". Собственно на этом месса закончилась, и началась развлекаловка - объезд папой площади святого Петра. К лестнице задом подали папомобиль (он действительно сейчас без бронированного стекла - папа Франциск наотрез от такого отказался), папа сел в него и поехал по площади. Мне сверху было довольно забавно наблюдать: вокруг быстро едущей машины бегают секьюрити в костюмах, народ орет, машет флагами и т.д. По лестнице, как понимаете, автомобиль проехать не может, так что я лицезрел папу только в начале и конце объезда)))
Затем была краткая пауза, пока папа поднимался внутри собора на балкон, и в полдень он вышел приветствовать град и мир уже с балкона (2:11:00)
Думаю, текст речи папы Франциска есть где-нибудь, так что можно почитать официальные переводы. На злобу дня папа говорил о Сирии. Демократической Республике Конго, Латинской Америке и нашей несчастной Украине; подумать только, в какую ужасную компанию попала земля отцов по прихоти некоего великого лидера всех народов(((( На 2:22:40 начинается собственно Urbi et orbi - благословение граду и миру, после чего папа пожелал всем счастливой Пасхи и удалился.
Орал ли я: Viva papa? Еще бы, громче всех)))
Испытал ли что-то похожее на экстаз: Разумеется)))
В следующем очерке мы с вами подведем черту под этой славной римской Пасхой, после чего перенесемся в Умбрию (я уже фотографии четырех умбрийских дней из восьми обработал).