Амвросианская литургия Навечерия Пасхи

Apr 30, 2016 17:14

В прошлом очерке мы с вами слушали амвросианский Exultet - поэтический текст провозглашения Пасхи. Теперь же предлагаю полностью увидеть и услышать литургию, совершающуюся в Милане вечером в Великую субботу. Напомню, что Милан сохранил свой собственный богослужебный обряд, который, хоть и впитал в течение веков много элементов римского обряда, а в XX веке еще и был реформирован, сохранил тем не менее ряд особенностей.

По ссылке можно увидеть литургию Пасхального навечерия 2012 года.

image Click to view



Я ее вживую не видал, но пользовался материалами с сайта Миланской архиепархии (http://www.chiesadimilano.it) и Амвросианского института священной музыки (http://www.unipiams.org/). К сожалению, там выложены далеко не все тексты гимнов и предстоятельских молитв. В принципе, кардинал Анджело Скола чётко читает, а сами молитвы короткие и простые, так что, быть может, кто-то из читателей воспринять их на слух и перевести. Ну а если кто-то когда-нибудь окажется в Великую субботу в Милане, умоляю, возьмите на службе распечатку (напомню, что я выкладывал тексты Богоявления и Второго воскресенья по Рождестве) - вы тем самым несказанно обогатите русскую литургику)))

Миланская литургия Навечерия Пасхи, как и римская, состоит из четырех частей:
- Литургия Света (7:40 - 30:40) - благословение пасхала, пение Exultet'а
- Литургия Слова (31:07-1:40:38) - в миланском варианте 6 ветхозаветных чтений и одно чтение из Апостола с соответствующими короткими респонсориями и предстоятельскими молитвами, предстоятельское Провозглашение Воскресения (этого элемента в римсокм обряде нет вообще), еще одно чтение из Апостола, гимн перед Евангелием и само Евангелие, проповедь,
- Литургия Крещения (1:42:00-2:18:34)
- Евхаристическая литургия (2:18:34 - до конца).

Если кто-то не в силах выдержать трехчасовой фильм, то обратите внимание хотя бы на самые яркие амвросианские особенности службы: Exultet (14:35-28:28), провозглашение Воскресения Христова архиепископом (1:07:27 - 1:13:16) и евхаристический канон (2:26:15 - 2:36:01).


Литургия Света начинается у западных врат собора. Предстоятель благословляет огонь и зажигает от него пасхал (7:40 - 9:50), после чего духовенство в торжественной процессии идет с горящим пасхалом в пресвитерий (9:50-13:48). На слух понятно, что миланское благословение огня отличается от римского. Далее в римском обряде пасхал несут через храм при молчании народа (лишь несколько раз на предстоятельское "Свет Христов" народ отвечает "Благодарение Богу"), в Милане же во время процессии поётся местный гимн (увы, текста у меня нет). Наконец, диакон с высокого амвона возглашает Exultet (текст смотри здесь: http://sibeaster.livejournal.com/202166.html 14:35-28:28), после чего народ поёт ещё один гимн (28:28-30:40, текста у меня нет). На этом литургия Света завершается, и начинается более чем часовая литургия Слова.

Первое чтение (31:07-38:16): Быт. 1:1 - 2:3 (сотворение мира)
Первый ответный псалом (38:16-39:22) на слова Пс. 88:12 и 2
"Твои небеса и Твоя земля
Вселенную и что наполняет ее, Ты основал (рефрен)
Милости Твои, Господи, буду петь вечно, врод и род возвещать истину Твою устами моими
Вселенную и что наполняет ее, Ты основал"
Первая молитва (тождественна седьмой молитве римского Навечерия, 38:16 - 39:22):
"Боже, неколебимое могущество и Свет вечный,  милостиво воззри на таинство всей Церкви  и постоянно совершай через неё дело спасения человечества;  и да увидит и познает весь мир,  что падшее восстаёт, ветхое обновляется и всё творение исцеляется  через Самого Христа, Который есть начало всего  и Который живёт и царствует во веки веков"

Второе чтение (40:24-43:55): Быт. 22:1-19 (жертвоприношение Авраама)
Второй ответный псалом (43:55 - 44:54) на слова Пс. 49:14 и 1
"Принеси в жертву Богу хвалу и
Воздай Всевышнему обеты твои (рефрен)
Бог богов, Господь возглаголал и призывает землю
Воздай Всевышнему обеты твои"
Вторая молитва (совпадает со второй молитвой из римского чина, 44:54 - 45:27)
"Боже, Отче всех верных, даруя благодать усыновления, Ты по всей земле умножаешь детей Твоего обетования;  Пасхальной Тайной Ты исполняешь клятву, данную слуге Твоему Аврааму, сделать его отцом всех народов.  Помоги народу Твоему достойно принять благодать Твоего призвания. Через Христа, Господа нашего"

Третье чтение (45:42-48:10): Исх. 12:1-11 (установление ветхозаветной Пасхи)
Третья библейская песнь (кантика, 48:21-50:15) на слова Песни трех отроков (Дан. 3:52, 55, 57, 77, 85)
"Благословен Ты, Господи Боже отцов наших, и хвальный и превозносимый вовеки
Аминь (рефрен)
Благословенно имя славы Твоей, святое и прехвальное и превозносимое во веки.
Аминь
Благословен Ты на престоле славы царства Твоего, и прехвальный и превозносимый во веки
Аминь
Благословите, все дела Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки
Аминь
Благословите, источники, Господа, пойте и превозносите Его во веки
Аминь
Благословите, рабы Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки
Аминь
Благословим Отца, и Сына, и Святого Духа, поем и превозносим Его во веки
Аминь"
Третья молитва (50:15-50:56) - нет текста, не имеет аналога в римском чине

Четвертое чтение (51:09 - 53:38) - Исх. 13:18 -14:8 (исход из Египта)
Четвертая песнь (53:38 - 57:02) - на слова песни Моисея (Исх. 14:31; 15:1-3, 18, 19-21). Послушайте обязательно: мальчик поет соло, иногда срывающимся от волнения голосом)))
"Тогда Моисей и сыны Израилевы воспели Господу песнь сию и говорили:
Пою Господу, ибо Он высоко превознесся
Пою Господу, ибо Он высоко превознесся
Ввергнул в море
Коня и всадника
Господь крепость моя и слава моя
Он был мне спасением
Он мой Бог, и прославлю Его
Бог отца моего, и превознесу Его
Господь муж брани
Господь (в Синодальном переводе Иегова) имя Ему
Господь будет царствовать
Во веки и в вечность
Сыны Израилевы прошли по суше
Среди моря
И взяла Мариамь пророчица, сестра Ааронова, в руку свою тимпан, и вышли за нею все женщины с тимпанами и ликованием
И воспела Мариамь пред ними: пойте Господу, ибо высоко превознесся Он
Ввергнул в море коня и всадника
Пойте Господу, ибо высоко превознесся Он
Ввергнул в море коня и всадника"
Четвертая молитва (57:02-57:30) - насколько я уловил, это очень близко к четверой молитве из римского чина:
Всемогущий, вечный Боже, ради имени Твоего подтверди клятву, данную праотцам по вере их,  и благодатью святого крещения умножь потомство обетования,  дабы Церковь видела, как исполняются надежды древних праведников. Через Христа, Господа нашего

Пятое чтение (57:44 - 1:00:20) - Ис. 54:17 - 55:11 ("жаждущие, идите к водам" - у нас читается в Богоявление). Очевидна связь текста с последующим крещением катехуменов
Пятый ответный псалом (1:00:20 - 1:01:36) на слова Пс.71:18-19, 1, 6
Благословен Господь Бог Израилев, един творящий чудеса
Благословенно имя славы Его вовек
Боже! Даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю
Благословенно имя славы Его вовек
Пятая молитва (1:01:36-1:02:08) совпадает с пятой молитвой римского чина:
Всемогущий, вечный Боже, ради имени Твоего подтверди клятву, данную праотцам по вере их, † и благодатью святого крещения умножь потомство обетования, * дабы Церковь видела, как исполняются надежды древних праведников. Через Христа, Господа нашего

Шестое чтение (1:02:22 - 1:03:33) - Ис. 1:16-19 (призыв к покаянию: "Если будут греи ваши, как багряное, - как снег убелю"). Опять-таки обращено к катехуменам, ожидающим крещения
Шестая песнь (кант, 1:03:40-1:06:32) на слова Пс. 41. На сайте указано, что поётся только 41:2, но текста в канте явно больше)))
Шестая молитва (1:06:41 - 1:07:08) - текста нет, не имеет аналога в римском чине.

Чтения на этом прерываются, и предстоятель провозглашает Воскресение Христово (1:07:27 - 1:13:16). В молчании он окаждает со всех сторон алтарь, а затем от трех сторон алтаря возглашает:
Христос Господь воскрес
(Все): Благодарение Богу. Аллилуйя
Напомню, что это - оригинальная особенность амвросианского обряда, в римском чине такого провозглашения нет. Затем следует опять-таки местная амвросианская молитва (1:13:24 - 1:14:19), текста, увы, нет

Седьмое чтение (1:14:33 - 1:16:17) - Деян. 2:22-28 (проповедь Петра о воскресении Христовом)
Седьмой ответный псалом (1:16:22 - 1:19:07) на слова Пс. 97: 1 (не совсем точная цитата; впрочем, у них же перевод с масоретского текста), 117:1-2, 16-17. Не пропустите: поет соло тот же юноша, что радовал нас песнью Моисея!
Принесите Господу песнь радости, ибо Он сотворил чудеса
Принесите Господу песнь радости, ибо Он сотворил чудеса
Славьте Господа, ибо Он благо, ибо вовек милость Его
Принесите Господу песнь радости, ибо Он сотворил чудеса
Десница Господня высока, десница Господня творит силу
Принесите Господу песнь радости, ибо Он сотворил чудеса
Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни
Принесите Господу песнь радости, ибо Он сотворил чудеса

Восьмое чтение (1:19:08 - 1:20:30) - Рим. 1:1-7 (благовествование Павла о Христе)

Аллилуиарий (1:20:30 - 1:23:16). Первый стих - Пс. 77:65; второй - "Непорочная жертва, наш пасхальный Агнец, Христос Господь"

Евангелие (1:3:16-1:25:43) - Мф. 28:1-7
Проповедь (1:25:43-1:40:38)

Можете самостоятельно сравнить амвросианскую литургию Слова с римской. Не совпадают читаемые тексты из Писания и кое-какие молитвы предстоятеля. Совершенно другие респонсории. В римском чине кульминацией явлется пение Gloria (в этот момент начинают бить колокола), в амвросианском же - троекратное "Христос Господь воскрес".

После проповеди мы можем видеть литургию Крещения (1:42:00 - 2:18:34). Процессия духовенства и катехуменов идут в баптистерий (1:42:00 - 1:46:29),  там архиепископ благословляет воду в купели (1:46:29 - 1:51:00). Затем после предварительных отречений от сатаны и исповедания Апостольского символа веры совершается собственно крещение (1:51:57 - 1:56:50). Неофитам вручают белые одежды и светильники, после чего процессия возвращается назад (1:56:50 - 2:08:30). У алтаря над неофитами совершается миропомазание (2:08:30 - 2:13:50). Затем все преклоняют колена и поют литанию (2:13:50 - 2:17:40); обратите внимание на имена "местных" святых в литании - Протасий, Гервасий, Фекла (в ее честь был освящен первоначальный Миланский собор) и, разумеется, Амвросий. Наконец архиепископ читает молитву над народом (2:17:40 - 2:18:34).
К сожалению, текстов у меня нет. Могу лишь сказать, что в Милане есть свой амвросианский чин крещения, так что, скорее всего, и здесь нас поджидают сюрпризы.

Наконец мы переходим к завершающей части - Евхаристической литургии (с 2:18:34 и до конца).
Начинается она сразу с приветствия мира (2:18:34 - 2:19:10). Напомню, что в амвросианском обряде это приветствие совершается перед офферторием, т.е. почти на том же месте, что и в обряде византйиском (в римском чине приветствуют друг друга после "Отче наш", т.е. перед собственно причащением). Затем следует офферторий, предваряемый процессией верных с дарами (2:19:10 - 2:25:57); всё это подробно разбиралось ранее ( http://sibeaster.livejournal.com/142083.html). Затем в рядовой амвросианской литургии должен петься Символ веры (в точности на том месте, что в византийском обряде; в римском же Credo читается на Литургии Слова), но в данном случае он опущен, так как другой Символ веры, Апостольский, уже читался перед крещением катехуменов. Обратите внимание, кстати, как диаконы кадят народ - затейники, однако.

Молитва над дарами (иначе oratio super oblata; 2:25:57 - 2:26:15) - переменная молитва, чаще всего оригинальная, отличающаяся от римского аналога, следует далее; увы, текста нет. Но самое главное я для вас раздобыл - текст анафоры, к которой мы и переходим. На всякий случай напомню, что амвросианский обряд еще в раннем средневековье утерял собственную анафору и позаимствовал римскую; после литургических реформ к прежнему евхаристическому канону добавились еще три, которые также перешли в миланские миссалы. Но всё же для двух дней в году,  Великого четверга и Навечерия Пасхи, сохранились собственные амвросианские анафоры; канон Великого четверга (т.н. пятую евхаристическую молитву) я уже выкладывал ( http://sibeaster.livejournal.com/155407.html), теперь наконец мы добрались и до канона Навечерия (шестой евхаристической молитвы). Латинский текст можно найти здесь: http://www.unipiams.org/en/?id=148,  итальянский - http://www.unipiams.org/en/?id=149. Русского перевода, как водится, не наблюдается (я вообще диву даюсь, чем же занимаются учащиеся в Духовных академиях; неужели дачи генералам епископам строят?), так что пришлось самому, с помощью Гугла, постараться.
Итак, мы с вами слушаем исконно амвросианскую анафору - Шестую евхаристическую молитву. В Миланском соборе анафору принято петь.
2:26:15 - 2:26:15 Вступительный диалог Sursum corda. Господь с вами / И со духом твоим. ГорЕ имем сердца / Имеем ко Господу. Благодарим Господа Бога нашего / Достойно и праведно.
2:26:53 - 2:27:43 Префация
Достойно и праведно благословлять Тебя, Отче, во всякое время, наипаче же провозглашать Твою славу в эту достопамятную ночь, в которую Христос, наша Пасха, принес Себя в жертву. Агнец Божий, Он взял на Себя грехи мира; смертью Он упразднил смерть и воскресеньем Своим обновил жизнь. Этой тайной исполняются радостью сердца всех, о ней ликуют по всей земле люди, вместе с ангелами воспевающие песнь вечной хвалы.
2:27:47 - 2:29:26 Санктус (поют все)
2:29:26 - 2:32:48 Пост-санктус, анамнесис с установительными словами
Воистину свят, воистину благословен Господь наш Иисус Христос, Сын Твой. Он, безмерный и вечный Бог, сошел с небес, смирил Себя, приняв образ раба, дабы спасти погибающих. Он благоволил добровольно пострадать, чтобы освободить от смерти всех людей, Им сотворенных. По непостижимой и безмерной любви Своей Он завещал нам приносить святому имени Твоему жертву Святого Тела и Крови Его, и мы силою Духа Святого приносим ее на сем алтаре.

Ибо накануне страданий, которые Он претерпел ради спасения нас и всего мира, на вечере с учениками Своими Он взял хлеб, возблагодарил, благословил, преломил, дал им и сказал:
Примите все и ядите: сие есть тело Мое, которое за вас предается
После вечери Он взял в руки чашу, возвел очи горе, к Тебе, Богу Отцу Вседержителю, возблагодарил, дал ученикам и сказал:
Примите и пейте из нее все: сия Чаша есть кровь Моя нового и вечного завета, которая за вас и за всех прольется во оставление грехов
И дал также им заповедь:
Каждый раз, когда вы будете совершать это, будете смерть Мою возвещать, Воскресение Мое исповедовать, пришествия Моего ожидать, доколе Я опять с небес приду к вам

Велика тайна нашей веры
Ты избавил нас крестом Твоим и воскресением Твоим. Спаси нас, Спаситель мира (поют все)

2:32:48 - 2:36:01 Интерцессия, заключительная доксология
Исполняя заповедь Христа, Отче, мы совершаем эти таины. Он оставил нам это священнодействие, чтобы совершая сие с верою, мы обрели дар соединения с Ним в этом таинстве. Прими эту жертву в вечном небесном святилище Твоем и даруй нам живое и таинственное причастие Тела и Крови Господних. Прими эту пасхальную жертву, которую мы приносим вместе с блаженной Марией, Матерью Божией, святым Амвросием и всеми святыми, с папой нашим N и епископом нашим N. Смиренным и благодарным сердцем мы предлагаем Тебе эту жертву о Твоей святой Церкви, распространенной по всей земле, соединенной любовью Спасителя нашего во Святом Духе; о поставленных Тобою священниках, о всех людях, чающих милости Твоей, и о братьях наших, предваривших нас в надежде грядущего Царствия Твоего. Напиши имена их в книге жизни, дабы они восстали в вечной жизни в единении с Христом, Господом нашим.

Через Христа, со Христом и во Христе Тебе, Богу Отцу Всемогущему, в единстве Духа Святого всякая честь и слава во веки веков. Аминь.

Сразу же по окончании анафоры (а не как в римском обряде: после "Отче наш") предстоятель совершает соединение Тела и Крови Христовых (2:36:01-2:37:06). Верные в это время поют переменный оригинальный амвросианский антифон confractorium, то есть "на преломление"; в римском обряде преломление евхаристического хлеба сопровождается пением Agnus Dei.

Далее (2:37:06 - 2:39:32) служба идет по римскому образцу, но только без хлебопреломления (оно было только что) и приветствия мира (было в начале евхаристической литургии):
Спасительными заповедями наученные, божественными наставлениями вдохновленные, дерзаем говорить.
Все: Отче наш, сущий на небесах. Да святится имя Твое, да придет царствие Твое, да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
Избавь нас, Господи, от всякого зла, даруй милостиво мир во дни наши, дабы силою милосердия Твоего мы были всегда избавлены от греха и ограждены от всякого смятения, с радостной надеждою ожидая пришествия Спасителя нашего Иисуса Христа.
Все: Ибо Твое есть царство, и сила, и слава во веки.
Господи Иисусе Христе, Ты сказал апостолам Своим: мир Мой оставляю вам, мир Мой даю вам. Не взирай на грехи наши, но на веру Церкви Твоей и по воле Твоей благоволи умирить и объединить ее. Ибо Ты живешь и царствуешь во веки веков.
Все: Аминь.
Мир и причастие Господа нашего да будет всегда с вами.
Все: И со духом твоим.
Блаженны званные на вечерю Агнца. Вот Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира.
Все: Господи, я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и исцелится душа моя.

После чего следует причащение под двумя видами и благодарственная молитва (2:39:32 - 2:53:27). Завершается (после 2:56:32) литургия особенным пасхальным благословением (взято из римского чина) с амвросианскими вставками ("Кирие элейсон" и "во имя Христово")

Господь с вами.
Все. И со духом твоим. Кирие элейсон (трижды)
В это Пасхальное торжество да благословит вас Всемогущий Бог и милостиво сохранит вас от всякого греха.
Все: Аминь.
Бог, Который Воскресением Своего Сына возродил вас к жизни вечной, да исполнит вас дарами бессмертия.
Все: Аминь.
Спаситель наш, после дней Своих Страстей приведший нас к Пасхальной радости, да удостоит вас участия в торжестве вечной Пасхи.
Все: Аминь.
Да благословит вас всемогущий Бог, Отец, и Сын, и Дух Святой.
Все: Аминь.
Диакон. С миром изыдем.
Все. Во имя Христово.

Амвросианский обряд, Милан

Previous post Next post
Up