Литургические заметки на Страстную - часть 4. Амвросианская литургия in coena Domini

Apr 12, 2015 23:51

Давно обещал показать вам амвросианскую литургию "in coena Domini" - "вечери Господней", совершающуюся вечером в Великий четверг. Исполняю. Уж на что я уже привык к местным миланским особенностям, но тут их число зашкаливает.
На всякий случай напоминаю о предыдущих рассказах: http://sibeaster.livejournal.com/141968.html, http://sibeaster.livejournal.com/142083.html. Там многие местные особенности пояснены, повторяться не могу, потому что сейчас будут новые особенности)))

image Click to view


В Милане, невзирая на последние реформы, сохранились традиционные вигилии - литургии, соединенные с вечерней. Если судить по сайту епархии, такие вигилии в обязательном порядке совершаются под все воскресенья и праздники. Мы как раз смотрим такую вигилию, но у нее необычное начало: после входа духовенства архиепископ умывает ноги двенадцати (до 7:48).
7:48 - 8:12 Архиепископ завершает омовение ног молитвой. Текста я не нашел, но со слуха все хорошо улавливается:
"Господи Иисусе, умывший ноги ученикам, просвети рабов Твоих к исполнению заповедей Твоих и удержи от грехов наши сердца, милосердный Сыне Божий, живущий и царствующий во веки веков"
Далее следует двухминутная пауза, во время которой в храме гасят свет. Амвросианская вечерня начинается с rito della luce - обряда зажжения светильников.
10:22 - 13:20. Dominus vobiscum. Затем архиепископ зажигает свечу, от которой далее служители зажигают свечи на алтаре. Хор в это время поет светильничный антифон (термин мой). Тексты можно найти здесь: http://www.kyrieeleison.eu/liturgia/diurna_laus_ambrosiana.htm. Службы дневного круга или литургия часов (так они называются после реформ) в современном амвросианском обряде совершаются по четырехнедельному циклу. Т.е. узнаете номер текущей недели, по ссылке заходите на вечерню нужного дня и поете на здоровье. Увы, в данном конкретном случае антифон поется какой-то особый, который мне не удалось ассоциировать ни с одним из четырех антифонов, полагающихся по четвергам разных недель. Быть может, для Великого четверга антифон полагается особый. Интуитивно текст понятен: тоненький голосок певчего умоляет Бога послать свет (luce), а хор просит разогнать мрак (tenebra). Если вдруг меня читает кто-то из итальянских читателей, умоляю перевести текст со слуха, он явно простенький. Послушайте обязательно: пение прекрасное.
13:20 - 16:15 Антифон вечерни Великого четверга. Тут прекрасно и пение, и слова (зри здесь: http://www.kyrieeleison.eu/liturgia/vespri/inni_vespri_quaresima_settimana_santa.htm):

Sciogliamo a Cristo un cantico,

che venne per redimere

nel sangue suo purissimo

l'umanità colpevole.

Segue la notte al vespero,

notte di sangue gravida:

Gesù sopporta il perfido

bacio che morte provoca.

Vile bagliore argenteo

vinse il fulgor dei secoli;

Giuda, mercante pessimo,

vende il sole alle tenebre.

Grida la turba immemore,

Gesù vuol crocifiggere:

la Vita, stolti, uccidono

che i morti fa risorgere.

Onore, lode, gloria

al Padre, all'Unigenito,

a te, divino Spirito,

negli infiniti secoli. Amen.

Примерный перевод:
Воспоем песнь Христу, пришедшему искупить грешное человечество Своей пречистой Кровью.
Увидим ночь, страшную кровавую ночь: предатель приветствовал Иисуса поцелуем, принесшим смерть.
Презренное серебро и тьма веков победила. Иуда, подлый предатель, продает Свет во тьму.
Поднимем вопль: Иисус восходит на крест. Безумцы, они убили Жизнь, Которая воскресит умерших.
Честь, хвала и слава Отцу, Единородному (Сыну) и Святому Духу, в бесконечные веки. Аминь.

16:15 - 18:10. Очень долго бегал по вечерням всех четырех недель, чтобы понять, что же это за псалом. Оказалось, что в Великий четверг место псалма занимает еще один антифон: http://www.unipiams.org/files/schedamusicale-giovedi-santo-cena.pdf (стр. 9-10)
Questa notte stessa voi tutti restere scandalizzati per causa mia.
Infatti sta scritto: Uccidero il pastore, e le pecore del gregge saranno disperse.
Cosi, non avete trovato la forza di stare svegli un’ ora con me, voi che vi esortavate a vicenda a morire con me?
Ma Giuda vedete come non dorme e si affretta a consegnarmi ai Giudei. Alzatevi, andiamo. Ormai l’ora e venuta.
Infatti sta scritto: Uccidero il pastore, e le pecore del gregge saranno disperse

Примерный перевод:
Все вы соблазнитесь обо Мне в эту ночь.
Ибо написано: Поражу пастыря, и рассеются овцы стада.
Неужели вы не могли один час бодрствовать со Мной? А ведь вы клялись умереть за Меня.
Вот Иуда приближается; он не спит, но торопится предать Меня иудеям. Встаньте, пойдем. Час настал.
Ибо написано: Поражу пастыря, и рассеются овцы стада.

18:10 - 24:38 Первое чтение (напомню, в амвросианском обряде, даже до реформы, всегда было три чтения) - Иона 1:1 - 3:5 + 3:10. История Ионы от неудавшегося бегства до неожиданно удавшейся пророческой проповеди в Ниневии.

24:38 - 25:38 Респонсорий (наверно?)

25:38-26:50 Первая молитва вечерни (она особая для этого дня: http://www.kyrieeleison.eu/liturgia/vespri/I_orazioni_vespri_quaresima_settimana_santa.htm)
O Dio giusto e buono, ricordando il castigo che Giuda trovò  nel suo delitto e il premio che il ladro ricevette per la sua fede, ti imploriamo che arrivi fino a noi l'efficacia della tua riconciliazione, e come a quelli fu data, nella passione redentrice, la ricompensa secondo la disposizione del loro cuore, così a noi liberati dall'antica colpa, sia concessa la grazia della beata risurrezione con Cristo, tuo Figlio, nostro Signore e nostro Dio, che vive e regna con te, nell'unità dello Spirito santo, per tutti i secoli dei secoli

Примерный перевод: Праведний и благий Боже, мы воспоминаем наказание, постигшее Иуду за его преступление, и цену, полученную вором за предательство веры. Молим Тебя: не воздай нам по страстям нашим и злым помышлениям нашим, но примири нас с Тобою, избави нас от ветхого греха, дабы нам по благодати Твоей достигнуть блаженного воскресения с Христом, Сыном Твоим, Господом и Богом нашим, с Которым Ты живешь и царствуешь в единстве со Святым Духом во веки веков.

Вторая часть вечерни в Великий четверг опускается (так здесь предписано: http://www.kyrieeleison.eu/liturgia/vespri/II_orazioni_vespri_quaresima_settimana_santa.htm). Далее идет собственно последование литургии.

26:50 - 29:59 Второе чтение 1Кор. 11:20-34. Апостол Павел ругает коринфян за недостойное поведение на совместной трапезе и напоминает о том, как Господь совершил Тайную вечерю. У нас читается оно же.

29:59 - 32:36 Гимн перед Евангелием. Текста я, увы, не нашел; со слуха мне не уловить.

32:36 - 44:10 Евангелие Мф. 26:17-75 Повествование о Тайной вечере, молении в Гефсимании, предательстве иуды, аресте Иисуса, суде над Ним, отречении Петра. У нас читается оно же, но с Мф. 26:1

44:10 - 1:01:09 Проповедь.

1:02:57 - 1:05:37 Главный сюрприз для нашего византийского уха. Амвросианский гимн после Евангелия: "Вечери Твоея Тайныя" (да-да, мы с вами слышим эти слова на литургии; даже ПЭ отмечает факт попадания византйиского текста в амвросианскую литургию)

1:05:37 - 1:08:20 Молитва верных, oratio super sindonem

1:08:20  - 1:13:52 Приветствие мира, процессия верных с дарами, офферторий c оригинальным антифоном "offerenda" (все уже комментировалось ранее: http://sibeaster.livejournal.com/142083.html). Символ веры в Великий четверг не поется: по умолчанию оглашенных  и внешних на этой литургии нет.

1:13:52 - 1:14:21 Oratio super oblata. Текста у меня; в принципе, общий смысл улавливается: предстоящая жертва приносится в обновление той Жертвы, которую Христос принес перед учениками на Тайной вечери.

1:14:35 - 1:23:48 Анафора. Еще один главный сюрприз. Как я уже писал ранее ( http://sibeaster.livejournal.com/142083.html), оригинальные амвросианские анафоры были фактически вытеснены римской в период с VI по X века (разброс объясняется тем, что исследователи пока что не пришли к единому мнению). Вплоть до реформы миланская литургия знала три канона: римский (с маленькой вставкой) и два местных, предназначенных исключительно для Великого четверга и Навечерия Пасхи. В результате реформы в Милане теперь шесть анафор: традиционная римская (с местной вставкой), три "новых" из нового римского миссала и две традиционных амвросианских. Сегодня мы с вами слышим оригинальную амвросианскую анафору (пятую, предназначенную для чтения только на этой литургии). Официальный латинский текст здесь: http://www.unipiams.org/en/?id=139; итальянский - http://www.unipiams.org/en/?id=140. Я, елико могу, попытаюсь вам перевести
Господь с вами / И со духом твоим. Горе имеем сердца / Имеем ко Господу. Благодарим Господа Бога нашего / Достойно и праведно.

Воистину достойно и праведно, наш долг и источник нашего спасения - возносить благодарения всегда, здесь и на всяком месте, Тебе, святый Отче, Всемогущий и вечный Боже. Твой Сын, единосущный Тебе по Божеству, для упразднения наших грехов вочеловечился и пришел спасти нас. Он, будучи Господом всех, был продан, как раб; Имеющий судить ангелов был осужден человеками. Смертью Своею разрушив смерть, Он даровал нам жизнь. За эту тайну любви мы, соединенные с ангелами и святыми, возносим Тебе, Отче, единому Богу, вместе с Сыном и Святым Духом трисвятую хвалу.

Свят, свят, свят Господь Саваоф. Исполнены небо и земля славы Твоей. Осанна в вышних. Благословен Грядый во имя Господне. Осанна в вышних.

Воистину свят, воистину благословен Ты, Боже. Ты возлюбил нас и даровал нам быть причастниками жизни Сына Твоего, сонаследниками Царства Твоего, жителями неба и согражданами ангелов, дабы мы вместе со всеми небесными силами чистою верою воспевали Тебе таинственную песнь. Уповая на милосердие Твое, мы при содействии Святого Духа приносим Тебе эту смиренную нашу жертву - Тело и Кровь Господа нашего Иисуса Христа.

Для избавления мира Он добровольно принял страдания, которые мы воспоминаем с благоговением и любовью. Для установления этого приношения, таинства нашего вечного спасения, Он Сам стал Жертвой и повелел нам совершать это таинство.
В день, накануне Своих страданий, которые Он претерпел для спасения нас и всего мира, на вечери со Своими учениками Он взял хлеб и, возведя очи горе, Тебе, Отцу Всемогущему, возблагодарил, благословил, преломил, дал Своим ученикам и сказал:
Примите все и ядите. Сие есть Тело Мое, за вас ломимое во оставление грехов (возносит гостию, преклоняет колено)
Также после вечери Он взял чашу и, возведя очи горе, Тебе, Отцу Всемогущему, возблагодарил, благословил, дал Своим ученикам и сказал:
Пейте из нее все. Сия есть Кровь Моя, нового и вечного завета, за вас и за многих изливаемая во оставление грехов. И дал им заповедь: каждый раз, когда вы творите это в Мое воспоминание, будете смерть Мою возвещать, Воскресение Мое исповедовать, пришествия Моего ожидать, доколе Я опять с небес прииду к вам. (возносит чашу, преклоняет колено)
Велика тайна нашей веры
(Все) Ты искупил нас крестом Твоим и воскресением. Спаси нас, Спасе мира.

Исполняя заповедь Твою, Отче, мы совершаем эти Таины. В трапезе Тела Сына Твоего мы желаем достигнуть нераздельного соединения с Ним и  возвещаем смерть Его.
Ты, Отче Всемогущий, в любви Твоей ниспослал нам Единородного Сына Твоего, чтобы в Нем человечество могло обрести Тебя. Ты, непостижимый и всемогущий Бог, родил в вечности непостижимого и всемогущего Бога, равного Тебе. Даруй же нам обрести источник спасения в Теле Его, пострадавшем для избавления человечества.
Призри на людей Твоих, Твое достояние, и весь народ Твой, который вместе с нашим папой Франциском и епископом Анджело возобновляет тайну страданий Господних,  возвещает Твои дивные дела и чудеса, которыми Ты освободил их. Даруй нам пребывать в искренней любви и единении со Вселенской Церковью, быть сопричастниками небесной Твоей трапезы и славы Твоей, вместе с блаженной Девой Марией, святым Амвросием и всеми святыми.
Через Христа, со Христом и во Христе Тебе, Богу Отцу Всемогущему, в единстве Духа Святого всякая честь и слава во веки веков. Аминь.

Дальнейшее последование литургии (вплоть до 1:42:00) описано ранее: http://sibeaster.livejournal.com/142083.html. Особенностью данной литургии in coena Domini является причащение мирян под двумя видами: пресвитер погружает гостию в чашу и преподает Тело, смоченное в Крови, причастнику. С 1:42:00 начинается процессия со Святыми Дарами в капеллу Святых Таин - это общая западная традиция Великого четверга. Поместив Дары в дарохранительницу, епископ преподает обычное заключительное благословение народу.

В амвросианском обряде, в отличие от римского, нет причащения в Великую пятницу (да и во все пятницы Великого поста). Следующая по времени литургия - это уже пасхальная вигилия, в субботу вечером; по древнему обычаю на именно на ней неофиты принимают крещение. На пасхальной вигилии (и только на ней) возглашается еще одна оригинальная амвросианская анафора (шестая, в современном миссале). Может быть, как-нибудь постараюсь разобраться и в ней.

Благодарю всех, кто дочитал до конца. Поверьте, разбираться, расшифровывать, переводить и сглаживать переводы было очень тяжело, но одновременно и очень радостно. Если ест пожелания, претензии, поправки по переводам автор готов все принять. Странно, что при таком количестве духовных семинарий и академий никто так и не сподобился выложить в сеть амвросианские последования на русском. А ведь амвросианское литургическое наследие - это часть наследия всей вселенской Церкви. Конец и Богу слава.

Амвросианский обряд, Ломбардия, Милан

Previous post Next post
Up