Please

Apr 09, 2016 11:07

Все знают, что в Англии и в Штатах английские языки отличаются - произношением, использованием разным слов, разными идиомами. Но вот последний отличный выпуск подкаста Allusionist рассказывает о том, что в британскоми и американском английском отличаются даже нюансы использования такого простого и понятного слова как please. Причем отличаются ( Read more... )

интересное

Leave a comment

Comments 43

sssshhssss April 9 2016, 21:14:00 UTC
То есть британец общается с друзьями на Вы, а американец тыкает. Если на наши деньги.

Reply


i_delyagin April 9 2016, 21:38:54 UTC
Советую задуматься о неопределенном артикле "бля".

Reply


gul_kiev April 9 2016, 22:13:24 UTC
Любопытно.
Я попытался приложить это к употреблению "пожалуйста" в нашей культуре. Сначала с позиции британца, потом с позиции американца. В обоих случаях я бы, пожалуй, согласился, что да, всё именно так, а у каких-нибудь абстрактных "других" наоборот. :)

Reply


overscience_mes April 10 2016, 01:02:38 UTC
вот и как нам людям правильно понять друг друга...?

Reply

shvarz April 10 2016, 01:27:30 UTC
Там также приводили отличную цитату:

England and America are two countries separated by a common language.
George Bernard Shaw

Reply

misha_b April 10 2016, 01:43:36 UTC
Общий язык это вообще иллюзия. Даже у двух отдельно взятых людей.

Reply

overscience_mes April 10 2016, 01:51:58 UTC
да я еще про нас, даже не английских - вот приезжаем, а врубаться некоторые (на соседнем диване лежащие) и не начинали... моя боссиха исповедует прямолинейность, к счастью, а я мысли читаю :)

Reply


geish_a April 10 2016, 03:53:01 UTC
В Цинциннати особый диалект, в котором вопросительное Please? используется в смысле "Я вас не понял, повторите, пожалуйста".

Reply

ichthuss April 10 2016, 13:15:45 UTC
Прошу?

Reply

geish_a April 10 2016, 16:22:59 UTC
Там сильное немецкое влияние, поэтому это, видимо, наследие немецкого "bitte", которое так используется.

Reply


Leave a comment

Up