Всю жизнь считал, что «скучаю по вас» - это какой-то выгиб и выказывание неграмотности. Однако сегодня я узнал (век живи - век учись), что Розенталь считал по-другому. [версия Розенталя]
«При глаголах, выражающих чувство, внутреннее переживание: горевать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и т.п., а также при таких глаголах, как стрелять, ударять и др.,
( Read more... )
вот скажи, не было же в школе даже намёка? или я просто что-то пропустил? и да, ""неуемная тоска обглодала мою душу... ": 1) это скорее к "тоскую", чем к " 2) нет относительности (по ком / о ком)
предлагаю так - "неуёмная скука, вызванная Вами, обглодала мою душу..."
Это уже из разряда "Мужчина, вы такой скучный, мне с вами спать хочется" :) Если бы мы в школе сказали "скучаю по вас", то нам бы Виктория Альбертовна все ноги повыдергивала!!!
Раз уж пошел такой подбор вариантов, то я последнее время стала использовать термин "хроническая тебя-недостаточность"... но это более интимно пожалуй.
и я говорю "по вам" "по вас" где-то, кажется, слышала, но такой вариант не употребляю. а вот "за вас" точно встречала и мне он так ухи резал, что я и без Грамоты ру чувствовала - что-то не так =)
"за вас" - это ты вообще сама придумала, "за вами" - бред, но известный )))) сильно задвинула, ога ))
"скучать за вами" = "сесть за вами (в аудитории, в зрительном зале) или встать за вами (в очереди) и скучать" "скучать за вас" = "скучать вместо вас, принять на себя ваши скуковые обязательства"
извиняюсь, был напуган =) не, я правда не помню, чего я там слышала, "за вами" или "за вас", потому как внимание сразу сконцентрировалось на предлоге "за".
Comments 28
Reply
Reply
Чтобы сие противоречие не разрывало меня на части, буду говорить - "неуемная тоска обглодала мою душу... "
Reply
и да, ""неуемная тоска обглодала мою душу... ":
1) это скорее к "тоскую", чем к "
2) нет относительности (по ком / о ком)
предлагаю так - "неуёмная скука, вызванная Вами, обглодала мою душу..."
Reply
Если бы мы в школе сказали "скучаю по вас", то нам бы Виктория Альбертовна все ноги повыдергивала!!!
Reply
Reply
"по вас" где-то, кажется, слышала, но такой вариант не употребляю.
а вот "за вас" точно встречала и мне он так ухи резал, что я и без Грамоты ру чувствовала - что-то не так =)
Reply
сильно задвинула, ога ))
"скучать за вами" = "сесть за вами (в аудитории, в зрительном зале) или встать за вами (в очереди) и скучать"
"скучать за вас" = "скучать вместо вас, принять на себя ваши скуковые обязательства"
Reply
не, я правда не помню, чего я там слышала, "за вами" или "за вас", потому как внимание сразу сконцентрировалось на предлоге "за".
Reply
Reply
По-моему, в норме говорить "по вам".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment