Всю жизнь считал, что «скучаю по вас» - это какой-то выгиб и выказывание неграмотности. Однако сегодня я узнал (век живи - век учись), что Розенталь считал по-другому. [версия Розенталя]
«При глаголах, выражающих чувство, внутреннее переживание: горевать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и т.п., а также при таких глаголах, как стрелять, ударять и др., предлог потребует разного предложного управления в зависимости от принадлежности управляемого слова к той или иной части речи: 1) управляемое существительное ставится в форме дательного падежа: стрелять по бронепоезду, горевать по сыну; 2) управляемое личное местоимение 1-го или 2-го лица ставится в форме предложного падежа: стреляли по вас, скучали по нас; 3) управляемое местоимение 3-го лица ставится в форме дательного падежа (как и существительное): стреляли по ним, соскучились по нему.»
Я был в полном шоке, полез на gramota.ru узнать текущую точку зрения по данному вопросу. Оказывается, вопрос «Как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас?» настолько злободневен, что вынесен даже в «Горячую десятку вопросов», и ответ гласит: [Позиция «Грамоты.Ру»]
«Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас.
Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас - старая норма; по вам - новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.
А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.»