Записки кулинарного путешественника (Бирма), часть 4.

Jan 08, 2014 23:19

Начало тут: 1, 2, 3.



Двор, в который мы зашли, открыв дверь калитки, ничем особенным не отличался от прочих деревенских дворов.
Чуть поодаль, в глубине, виднелся деревянный стол с лавками, а рядом, приподнятый на метр деревянными сваями (спасающими помещения сразу и от наводнений и от ползающих тварей), стоял жилой дом и вплотную к нему еще, совсем уж сарайчик, - отдельно построенная кухня.



Но и дом, сколоченный из потемневших от времени щелястых досок, тоже, собственно, был очень прост. Одна продуваемая со всех сторон комната, в ней застеленные какими-то тряпками прямоугольники кроватей, вешалка для одежды и все.



В доме его обитатели спят, а жизнь их проходит на улице.
В кухне и около нее опять самый примитивный скарб - очаг, котлы, сковороды, кастрюли.



Особенными тут были только встречавшие нас женщины, две хозяйки, - мать нашего извозчика



и его сестра.



Мы, неожиданно свалившиеся на их головы, вначале чувствовали себя неловко. Но обе женщины были так неподдельно рады нам и излучали собой такой мягкий свет, что все психологические и языковые преграды немедленно рухнули.
Конечно, они тут же принесли нам бирманский зеленый чай - непременный атрибут любого застолья. А сопровождала чай уже знакомая тарелка с квашеными чайными листьями и сухими продуктами - горохом, фасолью, арахисом. Следом пошли лепешки "пейчо", приготовленные из размоченного риса и гороха, пожалуй, более всего по вкусу напоминавшие чипсы или сухие крекеры и другие лепешки "мовсолинда", замешанные из того же риса и жженого сахара, мягкие и сладкие - полная противоположность первым.



Затем хозяйки угостили нас сухой рыбой и говядиной, которую сначала варят, а потом еще жарят.
А, заметив наш интерес к их национальной кухне, женщины наперебой стали рассказывать о способе приготовления принесенных угощений и показывать посуду в которой готовились эти явства.
В минуту возникшей паузы переводившая общую беседу гидесса отметила, обращаясь к нам:
- Это богатая семья.
- Как богатая? - изумился в свою очередь ваш корреспондент.
- Где же ее богатства? И чем они определяются?
- Да очень просто, - невозмутимо продолжала сопровождающая.
- Если дом дощатый, как тут, то семья богатая. Бедные семьи имеют бамбуковые или даже травяные дома. Более того, семья, пригласившая вас в гости одна из самых богатых в этой деревне. И раз в год они бесплатно кормят примерно сто человек своих бедных односельчан. Вот как раз буквально пару дней тому назад они готовили на всех бедняков и кормили их. Как видите, запал кормления у них еще не иссяк и они рады новым гостям.
Моему удивлению не было никакого предела.
Посидев еще немного, мы тепло распрощались с хозяевами гостеприимного дома и отправились дальше.
Кроме впечатляющей архитектуры храмовых комплексов и простоты сельской жизни, деревеньки Багана славятся своими ремесленниками, главным образом, искусными изготовителями посуды - металлической, деревянной или даже волосяной.
Последняя технология особенно примечательна.
Вначале на остов, сплетенный из прутиков, навивается конский волос. Один за другим, один волосок вплотную к другому.



Монотонная, тщательная работа, требующая невероятного усердия, на которое способны, наверное, только женщины. Затем получившийся волосяной каркас чашки или тарелки многократно пропитывается специальным эластичным лаком, а сверху еще вручную расписывается узорами



с применением различных красок и золота.



Аналогично изготавливается и посуда из дерева или камня, которая, кроме росписи, украшается еще и резьбой.



Вся работа удивительно профессиональная и, за исключением всего нескольких отчасти автоматизированных операций, ручная. А на выходе получаются невероятно красивые вещи,



которые хочется увезти с собой все без исключения.



Причем, готовые чашки из конского волоса сохраняют такую гибкость, что их можно буквально смять в кулаке.



Но стоит разжать руку, как смятая чашка мгновенно расправляется и принимает первоначальную, товарную форму.
А вблизи особенно проходимых дорог стоят маленькие кафешки - их даже нельзя назвать ресторанчиками, настолько там все просто. Около них обычно кучкуются и продавцы домашней еды, приготовленной у себя и привезенной в оживленное место продажи.



На кухню таких заведений человеку с неустойчивой психикой лучше даже не заглядывать.



В туалет тоже без крайней нужды не ходить.



Но только не отказывайте себе в удовольствии отобедать тут! Ни в каком туристическом ресторане вы не найдете такого разнообразия вкуснейшей традиционной еды, которую хочется пробовать, пробовать и пробовать, не набивая себе желудок, нет! А с каждым куском проникаясь бирманской кулинарной культурой, неотделимой от духа великого, многовекового народа.
Вот посмотрите, это прекрасный молодой сыр



по вкусу нечто среднее между сулугуни и моцареллой. Вообще, в Бирме не слишком большое разнообразие молочных продуктов. Наверное, потому, что здесь нет по-настоящему молочных коров, только жилистые, рабочие особи с титьками не больше второго нумера. Но сыр, видите, все же есть. А кроме сыра здесь еще есть ласси - местный кисломолочный напиток, пришедший в Бирму из Индии, но вполне освоившийся в национальной кухне.



По сути, ласси это йогурт, к которому, бывает, прибавляют фруктовое пюре или сахар.
А вот тут



совсем мелкие жареные птички. Сможете определить вид "дичи" на глаз?
Это воробьи, которых здесь охотно едят, заодно избавляя поля от докучливых конкурентов на зерновые.
А тут, в большой кастрюле, ммммм, вкуснейшая вещь!



Говяжий рубец, сваренный с перцем и овощами. И не вздумайте морщиться! Это правда вкусно и я до сих пор сожалею, что по причине абсолютной сытости сумел превосходное блюдо только попробовать. Никакого противного и свойственного непромытому рубцу запаха! А все потому, что рубец в Азии, как и кишки, отмывается до кристальной чистоты, добела.
А в самой кафешке, все тот же, упоминавшийся уже, бирманский способ подачи: десяток тарелочек с разными разностями за самые малые деньги.



Здесь рис, бульон, рыбная паста, перец, курица, разнообразные овощи, зелень.
Кстати, большие и сочные белые соцветия в левом нижнем углу - цветы турмерика или в более известном нам альтернативном названии, - куркумы. Любители пряностей разумеется знают и применяют желтый (или желто-оранжевый) порошок растертого корня этого растения, без которого вообще непредставима восточная и особенно индийская кухня, но оказывается, что цветок куркумы - отдельная овощная закуска нежного и свежего аромата.
Все тарелочки в распоряжении едока - из них он сам и по своему усмотрению собирает себе и первое блюдо и второе.
Многомисочный подход к подаче блюд - самая что ни на есть национальная бирманская традиция, убитая только разве что в откровенно туристических ресторанах, но зато в остальных местах проявляющаяся в любом заказе.
Вот посмотрите, например, что принес нам официант небольшого уличного кафе, в котором мы попросили кофе.



Арбуз, жареный банан, маленькие пирожки и сладкий соус к ним - бесплатный комплимент к нашему заказу и одновременно привычный "интерьер" для бирманского ресторатора искренне не понимающего, как на столе его гостей могут стоять одни только кофейные чашки.
Нет, все же Бирма - удивительная страна!

Продолжение следует..

Бирма, кулинарные путешествия

Previous post Next post
Up