Невинный Инспектор Джонг

Apr 29, 2009 14:24

>> Продолжение этого

К ноябрю 2004г. стала немного проясняться роль Инспектора Джонга, aka 정상진, Jong Sang-Jing, Джонг Сангджин, который сейчас работает начальником подразделения имиграшки в г. Чонжу (청주출입국관리사무소 정상진(우측)).

Как известно, я узнал его имя от моих друзей, кто пытался меня вытащить их Хвасонга, пока J&H издевалась над моей мамой и чтобы успеть на заседание Комисии по Трудовым Конфликтам. Я познакомился с ним лично, при получении документа о “временном прекращении задержания”. Тогда я еще не знал, что он был замешан в организации моего незаконного ареста 17 марта 2004г и возможно именно он внес меня в черный список, как “беглеца из компании” (номер документа SU-BA-04-009623, но он до сих пор скрывается в недрах сервера имиграшки).

В имиграшке Сеула есть 4 или 5 Inspector in Charge - инспекторов, что ведут дела о нарушениях иностранцев. Их власть ОГРОМНА. Они совмещают функции прокурора и судьи - выносят решения. Теоретически, конечно их решение о “защите в убежеще” можно опротестовать, но на практике, даже если дело абсолютно выигрышное это всё бес толку так как:

1. Надо подать протест на имя директора имиграшки, его рассмотрение занимает 2-3 недели. Отвечает сам Инспектор от имени директора и только кратко разъясняет решение но не прилагает документы.

2. Подается протест на имя Министра Юстиции - еще месяц. Министр перефразирует ответ Инспектора.

3. Можно подать в суд (административное дело!), но даже первая инстанция займет несколько месяцев.

4. Даже если суд будет выигран, то все равно Инспектор может по своему усмотрению в “Национальных Интересах Кореи” может просто не исполнять решение суда, таков претендент в верховном суде и не только моё дело.

И все это время иностранца содержат в таких условиях, что даже дышать - пытка.

Я убедился во всем этом несколько позже. Тем не менее по поведению Инспектора было видно, что для него “подшефные” иностранцы из третьих стран это только объект получения взяток от их корейских покровителей.

После того, как суд вынес решение о приостановке депортации в конце октября, а Инспектор заявил, что я должен “принести документы с причиной моего дальнейшего нахождения в Корее”, даже после того, как я отдал ему копии 3х судебных дел, что были в самом разгаре, мне ничего не оставалось, кроме как обвинить его в прокуратуре.

Обвинение должно было быть четко аргументированным. У меня были на руках доказательства того, что Инспектор фальсифицировал допрос, а также было ясно, что никогда не существовало подписанных ни Инспектором ни директором имиграшки решений о депортации и о “задержании до депортации” на её основе. Когда я приезжал в Хвасон забрать мою одежду, я хотел получить хоть какие-то документы о пребывании там. Но оказалось что таких документов НЕТ - учет иностранцев ведется только на компьютерах, никакой строгой отчетности не предусмотрено, а моё дело даже и не переводилось, как это положено директору Хвасона.

Итак 4 ноября 2004г. я подал в прокуратуру заявление (ГоСо) против Инспектора. Были приложены:
1. Документ доказывающий что инспектор нарушил закон в части дознания ( Exhibit №2)
2. Приказ о принудительной депортации, без подписей Exhibit №42)
3. Приказ о задержании, без подписей ( Exhibit №41)
4. “Памятка задержанному” ( Exhibit №19)

Всё это было подано в центральной прокуратуре Сеула:


Дело перевели в прокуратуру по месту работы инспектора. Где-то через два месяца меня вызвали на “собеседование”. Был профессиональный переводчик англ-кор. В течении более 4х часов прокурор пытался меня убедить, что Инспектор действовал законно. Мне был показан не виданных мною до того приказ о временном задержании на 24+24часа, предусмотренный законом и подписанный дежурным инспектором. Тем не менее все остальное: почему меня не выпустили через 48 часов и держали без объяснений в Хвасоне не было объяснено. Я написал длиннейшую объяснительную на англ. зыке, дал копию ноты посольства, где упоминается отсутствие объяснений о причинах и основании задержания.

Тем не менее был вынесен вердикт “Инспектор неподсуден”.

Я не поленился получить этот документ. Вот он:

Exhibit №49 или "О Прокурорском Надзоре"










Выдержки из перевода:

3) On the third accusation above, the Petitioner was brought to the Respondent at 18:10 of July 30, 2004, and the Respondent prepared the emergency protection statement and disclosed the information document listing the cause, and the Petitioner confirmed and signed, and thereafter, after the Petitioner was turned over to the Hwaseong Foreigner's Custody Office, he was informed of Protective Order and Compulsory Deportation Order issued against the Petitioner by the employee in charge of the disposition, but the Petitioner refused to sign and affix the seal,

4) On the forth accusation, the Petitioner was placed under custody in accordance with the pertinent procedure, and

5) On the fifth and sixth accusations, the Petitioner raised objection on the custody to the Minister of Justice via the above Office on November 4, 2004, but the above objection was dismissed on December 9, 2004, and he appealed that there was no reason to imprison the Petitioner in violation of the relevant regulations.

O The responses of the Respondent have been reasonable with the followings: Copy of Notice of Review Decision of Criminals on Immigration against the Petitioner dated August 2, 2004 under the name of the director of Seoul Immigration Office (page 4), a copy of Order for Compulsory Deportation on the same date against the Petitioner under the name of above director (page 5), a copy of Custody Order (page 6) a copy of Decision on Claim for Temporary Release from Custody on the Petitioner as of August 6, 2004 under the name of the director, and a copy of Decision dated November 29, 2004 by Division 11 of Seoul Administrative Court (pages 8 and 10)a copy of information dated July 30, 2004 (page 20), a copy of Emergency Protection dated July 30, 2004 under the name of Kwon Hyuk who works in the said Office (page 33), a copy of Application to Issue Custody Order, dated July 31, 2004 under the name of the Respondent (page 35), a copy of Protective Order dated on the same date on the Petitioner under the name of the director (page 36), a copy of Notice of Review Result for Object Petition on the Protective Order dated on December 10, 2004 under the name of the Minister of Justice (page 40), a copy of Decision on the Objection Petition dated December 9, 2004 under the name of the Minister of Justice (pages 41 or 43), a copy of response submitted during the litigation of Withdrawal of Compulsory Deportation Order that the Petitioner raised again the director of the above Office on Seoul Administrative Court (page 61, 110, 114 or 120), a copy of Preparatory Pleading submitted by the Petitioner in above litigation (page 121 or 126), a copy of Additional Response submitted by the Respondent on the above litigation (page 126-1 or 171), a copy of Statement of Case Proceeding of the above litigation (page 172 or 174), a copy of Decision of Trial Court of the above litigation (page 176 or 185) (however, it is recognized that the Respondent did not perform the procedure of notice determined under Article 54 of the Immigration Act while the Respondent protected the Petitioner, but this would not make the action of the Respondent applicable for illegal imprisonment).

O No criminal action founded.

Итого. Прокурор того же самого Министерства Юстиции, что и имиграшка утверждает, что мне были предъявлены документы которые очевидно не действительны по определению - на них нет ни печатей ни номеров строгой отчетности. Далее утверждается, что я это “отказался подписать”, но никаких свидетельств этого нет так же. Про то, что не выпустили через 48 часов просто забыли. Про полное игнорирование правил допроса тоже. Одно нарушение таки выявлено - "не проинформировали никого", да и то неподсудно.

Т.е. подписывай, не подписывай бумаги, были они или не были никому в прокуратуре нет дала. Правда дальше выяснилось, что и это еще цветочки…

>> Дальше см. тут

korea, корея, justice, story, immigration, prosecutor

Previous post Next post
Up