Кенигсберг или «Кёнигсберг»?

Jan 27, 2014 08:43

Каким бы это ни показалось странным - а то даже и парадоксальным, - дело здесь вовсе не в небрежности, и не в отношении к букве Ё, а совсем, совсем в другом.
Подходить здесь следует с другого конца: думать и говорить не о передаче русскими буквами немецкого названия (Königsberg), а о русском названии города.
Если не разделить, не разнести, не разграничить эти два разнородных подхода, разговор окажется безполезным.
Однако, даже если говорить о транскрипции и транслитерации, то и здесь наблюдается такая вещь, что немецкое Ö (с Umlaut) испокон веков традиционно передается по-русски не как Ё, а именно как Е.
Наиболее близкий, и характерный, и типичный, и яркий пример - Möbel: по-русски мы пишем и говорим мебель, а не «мёбель». Есть и многие, многие другие.
Именно это, а не что-либо иное, как раз и лежит в основе русского названия Кенигсберг - как его начертания, так и произношения.
В прошлом (до омерзительного переименования в «Калининград») двух точек над е в этом названии не встречалось. По-русски оно произносится с отчетливым ударением на последнем слоге - и с безударным первым.
Когда в русском языке встречается буква ё, ударение - всегда на ней.
Безударное ё для русского языка противоестественно.
Это знает и ощущает даже любой нормальный МАЛЕНЬКИЙ РЕБЕНОК.
Вековые традиции и особенности нашего родного языка следует знать, и внутренне ощущать, и относиться к ним с достодолжным благочестием.
По-русски - именно Кенигсберг, а не «Кёнигсберг». (Точно так же, как и мебель.)
А «Кёнигсберг» - это новомодная вкусовщина людей не шибко грамотных и образованных, недостаточно чутких и не отягощенных пониманием того, о чём здесь говорилось.
«Кёнигсберг» по-русски - то же самое, что «Ляйпциг» вместо Лейпциг.

А ведь я не сказал, пожалуй, самого главного.
Ладно - образованность, бережность и чуткость к родному языку. Понятное дело, стремление к этому не всем людям особенно присуще.
Но людям не свойственно, к величайшему сожалению, прежде чем за что-нибудь ухватиться и этому следовать, ОСТАНОВИТЬСЯ, ПЕРЕВЕСТИ ДЫХАНИЕ И СОТВОРИТЬ МОЛИТВУ.
И тогда уже смотреть - хвататься или нет, следовать этому или не следовать.
Если бы этой способности было хоть чуточку больше, многие новомодные поветрия были бы заранее обречены.
Ведь совершенно ясно, что какому-то ослу (которому неведомо всё то, о чём тут говорилось) показалось, что «Кёнигсберг» - с буквой Ё - «правильнее». (Потому что он узнал, как по-немецки, - и обрадовался. А то пусть даже и хорошо знает немецкий язык.)
Но Бог с ним, с единичным ослом. ПОЧЕМУ ВСЕ СРАЗУ ЗА НИМ ПОБЕЖАЛИ - вот в чём вопрос!
Хотя вопрос, разумеется, риторический.
И вот, перед нами уже не единичный осёл, а грандиозное ослиное стадо. Настолько грандиозное, что любой не осёл легко в нём затеряется - и голос его услышан не будет.

http://sergedid.livejournal.com/50604.html

https://sergedid.livejournal.com/335486.html

Интересно, что было время, когда Кенигсберг входил в состав Российской Империи.
И великий философ Иммануил Кант был подданным именно Российской Империи.

https://sergedid.livejournal.com/335138.html

орфография, история, топонимика, правописание, грамматика, переименования, просвещение, люди, город, Кенигсберг, города, Россия, русский язык, идиотизм, Königsberg, образование

Previous post Next post
Up