О надоевшем

Apr 10, 2019 00:48

Есть вещи, с которыми возможно не соглашаться, - и есть вещи, с которыми невозможно не соглашаться (и возможно только упрямиться).
Вы настаиваете на зависимости лингвистики от политических похотей?
Есть государство Филиппины - но вы не летаете «в Филиппины». И посольство - не «в Филиппинах», а на Филиппинах. То же и с Кубой. То же и с Украиной.
На всякий случай - хотя это уточнение для нормального человека излишне - здесь дело не в том, островное государство или нет. Если, предположим, Аляска отделится и станет независимым, самостоятельным государством, всё равно будет «на Аляске», а не «в Аляске». Аляска - не остров. И Украина - не остров. А Крым - полуостров, но тут всё равно - «в Крыму». Япония - острова, но всё равно «в Японии».
Так что дело - ТОЛЬКО В ЛИНГВИСТИКЕ - И БОЛЬШЕ НИ В ЧЁМ. Всё, о чём говорят возражающие, к лингвистике НЕ ИМЕЕТ ОТНОШЕНИЯ.
Не позорьтесь!

Грамматика и политика никак не связаны между собой.
Несмотря ни на какие, чьи бы то ни было попытки одно с другим связать.
Такие попытки - в лучшем случае, галлюцинация, а в худшем - специфический воинствующий кретинизм.
Грамматическая ошибка не делает государство независимым.

И еще - очень важно: предлог на НЕ ПРЕДПОЛАГАЕТ ничего приниженного, ничего пренебрежительного!
Мы говорим - на Руси, и никогда в жизни не скажем «в Руси». И это не означает никакого унижения Руси.
Точно так же, как название Малороссия не несет в себе никакого ущемления, как и название великороссы абсолютно лишено какого-либо самовозвеличивания.
Усмотреть в этих примерах какую-то ущербность для себя может только человек с низко развитым интеллектом.
Обидчивость - удел лакеев.

В тому-то і вся біда, що українці намагаються НАС, РОСІЯН, НА НАШІЙ, РОСІЙСЬКІЙ МОВІ, змусити говорити і писати цю потворність - «в Украину» i «из Украины»!

Зразок української тупості.
Плутати НАЗВУ міста і ТРАНСЛІТЕРАЦІЮ назви - це ганебна недоумкуватість.
«Kyiv. Поважай українську мову».
З яких це пір українська мова пише латиницею?

А то ж і українцям доведеться називати місто Відень зовсім по-іншому - у відповідності з іншомовним оригіналом.
Інакше виходить, що Україна посягає на незалежність і самостійність Австрії!

Представьте себе, если бы русские вдруг начали требовать, чтобы в английском названии Petersburg не было буквы s, потому что ее нет в русском!

А по-исландски Киев - Kænugarður.
Исландцы тоже должны свой язык переделывать в угоду идиотским украинским похотям?

http://sergedid.livejournal.com/8862.html
http://sergedid.livejournal.com/9825.html
http://sergedid.livejournal.com/286491.html
http://sergedid.livejournal.com/45734.html
http://sergedid.livejournal.com/8590.html
http://sergedid.livejournal.com/176028.html

Україна, орфография, Украина, глупость, топонимика, правописание, украинство, грамматика, политика, русский язык, идиотизм, украинцы

Previous post Next post
Up