This is more or less for
kansaiboys, but since I did translate the lyrics for "Osaka Rainy Blues", figured I'd put them up.
Note: About the use of "they/them/their". It's referring to one person, but the word is gender-neutral. In English, however, it'd have to be "she/her" or "he/him", and since I didn't want to do that, I did "they/them/their" instead, although it's kinda grammatically incorrect. Because I figured they did it that way so it could be sung by men and women.
Kanjani 8 - Osaka Rainy Blues (大阪レイニーブルース) Original Kanji Lyrics
あれはそう三年前の凍えそうな雨の夜
街角でつま弾くギター もの悲しい恋の歌
その歌に涙ぐんでたそれがなんだか愛しくて
アイツにただ笑って欲しくて恋が始まった
寄り添って二人 生きてきた
運命さえ 感じてた
季節は変わっても二人は 一緒だと信じてた
かえられへん
戻られへん
あの頃の二人に
あれほどオマエ愛してた
大阪レイニーブルース
あれはそう一年前のちょうどこんな雨の夜
アイツが消えて遠い空へ行っちまった夜
そしてまたこの街のどこかで聴こえるあの歌
振り止まぬ心の雨に残されたクロスひとつ
季節は巡り 命巡り
また会えると 信じてる
せやけどこんな雨に独りじゃ せつなくて歩けない
忘れられへん
離れられへん
アイツのぬくもり
壊れそうだよ悲しみに
大阪レイニーブルース
動き始めた夜明けの街
それでも朝はやって来る
この街で ずっと
せつなさ抱いて
かえられへん
戻られへん
あの頃の二人に
あれほどオマエ愛してた
大阪レイニーブルース
忘れられへん
離れられへん
アイツのぬくもり
壊れそうだよ悲しみに
大阪レイニーブルース
Kanjani 8 - Osaka Rainy Blues Romaji Lyrics
Are wa sou sannen mae no kogoesouna ame no yoru
Machikado de tsumabiku gitaa Monoganashii koi no uta
Sono uta ni namidagundeta sore ga nandaka itoshikute
Aitsu ni tada waratte hoshikute koi ga hajimatta
Yorisotte futari Ikitekita
Unmei sae Kanjiteta
Kisetsu wa kawatte mo futari wa Issho dato shinjiteta
Kaerarehen
Modorarehen
Anokoro no futari ni
Arehodo omae aishiteta
Osaka Rainy Blues
Are wa sou ichinenn mae no choudo konna ame no yoru
Aitsu ga kiete tohi sora e icchimatta yoru
Soshite mata kono machi no dokoka de kikoeru ano uta
Furiyamanu kokoro no ame ni nokosareta kurosu hitotsu
Kisetsu wa meguri Inochi meguri
Mata aeru to Shinjiteru
Seyakedo konna ame ni hitori ja Setsunakute arukenai
Wasurerarehen
Hanarerarehen
Aitsu no nukumori
Kowaresou dayo kanashimi ni
Osaka Rainy Blues
Ugokihajimeta yoake no machi
Soredemo asa wa yattekuru
Kono machi de Zutto
Setsunasa daite
Kaerarehen
Modorarehen
Anokoro no futari ni
Arehodo omae aishiteta
Osaka Rainy Blues
Wasurerarehen
Hanarerarehen
Aitsu no nukumori
Kowaresou dayo kanashimi ni
Osaka Rainy Blues
Kanjani 8 - Osaka Rainy Blues English Translated Lyrics
It was 3 years ago, a freezing rainy night
The strumming of a guitar on the street corner A sad love song
My heart went out to how they were moved to tears at the song
I just wanted them to smile and that’s how this love started
Staying close to each other That’s how we lived
I even felt it was destiny
Even if the seasons changed I believed we’d be together
We can’t go back
It can’t be the way it was
How the two of us were back then
I had loved you so much
Osaka Rainy Blues
It was a year ago, a rainy night just like this one
When they disappeared into the distant sky
And again I hear that song somewhere in this town
I’m left a single cross in the never-ending rain of my heart
The seasons change Life cycles
I believe we will meet again
Still, it's too heart-wrenching to walk in this rain alone
I can’t forget
I can’t escape
That warmth of theirs
I feel as though I may break from this sorrow
Osaka Rainy Blues
The city at dawn that’s begun to stir
And still the morning will come
In this town Forever
Embracing the heartrending sorrow
We can’t go back
It can’t be the way it was
How the two of us were back then
I had loved you so much
Osaka Rainy Blues
I can’t forget
I can’t escape
That warmth of theirs
I feel as though I may break from this sorrow
Osaka Rainy Blues