Today's
BVC riff is on grammatical oopsies.
While I was writing that up, I was thinking about transparent prose. Over at
nineweaving they've been talking about these matters.
It doesn't surprise me that writers (poets, really) like
sovay and
nineweaving find references to transparent prose objectionable. I don't know if anyone else's brain works this way, but for
(
Read more... )
Comments 67
I think the high style is a different reading experience, in which the sound of the words runs parallel to the story.... The story itself is one step distant from me.
This. High style means that I am often conscious of the individual words, where with transparent prose I rarely am. Generally if I want a story, I pick up a novel with transparent prose and get lost in a world, and if I want high style I pick up poetry and roll the sounds around. There's nothing wrong with high style books, of course, and I've enjoyed some of them, but I read novels above all for the story, and if the prose in any way makes it hard to get at that...
Reply
Reply
Reply
Another thing about Joyce: he did intend his work to be rich with literary image, but I don't think he intended to be unreadable, any more than Shakespeare did. As time goes by, the immediate reference becomes difficult to parse.
Take this sentence: While Mary chugged her classic C, she buzzed her bro.That might very well have to be footnoted in a hundred years--people might think they know what classic is, but will have endless discussions about 'C''s meaning, especially if "chugged" has long been out of fashion. Ditto 'bro' and 'buzzed' is already going out of fashion for 'telephoned ( ... )
Reply
Onto High Style and Transparent writing. Many wonderful points have been made so far. High Style books are desserts for me, while transparent style books are the main course. It's hard to find a decently, unmannered High Style book that I can get into. Is there such a thing as Transparent High Style, where the High style lapidary wording is so much the weft and weave of the story, you "forget" it's there as "high style" wording?
Reply
I think that accessible high style is a personal taste thing, but it also comes through many years of reading. Have you noticed that the more you read of a favorite genre or type of story, the less satisfying they are, because you know pretty much everything that's coming? Wah! You still love that type of story, but you're finding yourself way harder to please.
I think sometimes that High Style can be accessible for very sophisticated readers who either have read tons, or whose brains process text at a more complex level than others'.
Reply
Reply
Things that get in the way for me: scaffolding (that tips toward 'klunky' prose, and wooee, do I find a lot of that in rereading my own books, if I manage to see past the automatic images and look at the actual words I used, this is a lifetime fight)
Belaboring a point. I don't care how important the point is, or how wittily it's phrased. Three descriptive, or cute, iterations of the same point is one point plus two sentences of clutter, to me. (Others might feel differently, I feel I have to keep adding that.) This can show up in supposed comic writing, where the author just loads on the 'cute' so that every joke moment gets dragged out far too long.
Obscuring a point. Using oxymoronic metaphors and tricksy imagery might work for some kinds of minds, but it doesn't work for me. I have to stop and try to figure out what I think the writer is trying to say, and that is not fun. Too much of it, and I lose interest.
Reply
Reply
Reply
Luckily, I don't have to worry about it when I'm writing, because the viewpoint dictates the prose.
P.
Reply
It does get exasperating when definitions of transparent prose can vary so much. (Or for that matter highly stylized or poetic prose can be perfect to this person, and overwrought and self-conscious or cluttered to that person.)
Reply
It really is true, lots of High Style and superlatives are used as normal conversational tone in polite company (I am not talking street slang, that's a whole 'nother thing). And if you literally translate some of it, it sounds like stilted and old-fashioned or even archaic English.
Reply
But there are plenty who like it to varying degrees. I personally love an ornate style as long as it isn't repetitive.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment