Leave a comment

Comments 21

g_kar January 25 2012, 17:57:05 UTC
Осаджи из озера почему-то напоминает Йожина с болот :)

Reply

betsey_trotwood January 25 2012, 19:52:45 UTC
ну, кому что... мне скорее "Женитьбу Бальзаминова" :-)
но в любом случае радует

Reply


letberg January 25 2012, 18:05:31 UTC
Мне, пожалуйста, скатерть пожевать. Можно без хлеба.

Reply

omnia_vanitas January 25 2012, 19:08:25 UTC
хлеб включен. ни-ни без него.

Reply

loky1109 January 25 2012, 21:12:37 UTC
вообще этот пункт забавный, но врят ли криво переведённый
разве что соль забыли

Reply

omnia_vanitas January 25 2012, 21:37:46 UTC
coperto я бы перевела как "сервис" ) а тут такой прямой, в лоб, перевод.

Reply


carolinknekt January 25 2012, 18:21:52 UTC
Мясо свинины я видела и в Мск, в каком-то сетевом супермаркете, кстати, а не на дагестанском рынке, и телятины тоже)

Reply


cyberii January 25 2012, 18:29:03 UTC
Первые блюда => пункт "Мясо" с единственным намеком на мясное блюдо в виде пельменей (и то не факт) - это замечательно.

Reply

kassandra_k January 25 2012, 18:43:32 UTC
А "Рыба" там - крИветки и омары в основном. Даже странно, что в эту компанию затесался морской окунь.

Reply

cyberii January 25 2012, 18:59:00 UTC
там даже пингвины с омарами. сразу вспоминается Кэрролл с раковой кадрилью.

Reply

kassandra_k January 25 2012, 19:04:13 UTC
Лингвины вроде. Кстати, что это?

Reply


kitty2012 January 25 2012, 20:01:41 UTC
А мне очень понравилось слово "по сицыльянски".

Reply

omnia_vanitas January 25 2012, 20:21:48 UTC
а мне - "тюфтельки" )

Reply


Leave a comment

Up