У моих заказчиков потерялась буква t во втором глаголе этого крылатого выражения. Текст уже опубликован.
Я не смогла помочь, поскольку из латыни помню только половину Exegi monumentum ))
Может ли reperi быть формой в повелительном наклонении, имеет ли смысл получившаяся фраза и корректна ли она грамматически? Скрестила пальцы, как всегда
(
Read more... )
Comments 20
( ... )
Reply
оказалось - в ветке ниже, - что «найди» здесь невозможно, только «пусть
найдет». '(
Reply
Reply
Топикстартеру: reperi действительно может быть императивом второго лица единственного числа. Но, к сожалению, синтаксически фраза всë равно невозможная, поскольку при "кто ищет" должен быть имп. 3 л. ед. ч. - reperto (пусть найдет)
Reply
> поскольку при "кто ищет" должен быть имп. 3 л. ед. ч.
имп-2 тут едва ли возможен в любом случае, не говоря про то, что императив «-to» вообще отд. тема…
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Это продуктивней, чем спрашивать здесь, где пасутся в основном переводчики с новых языков.
Reperī действительно можно понимать как императив 2SING вопрос, как такая структура фразы соотносится с латинской стилистикой.
Это точно не сюда, а в какую-нибудь лингвалатину, вроде было такое.
Reply
Reply
Leave a comment