Здравствуйте! Наверное баян и вообще ужас для всех переводчиков, но что делать с акцентами в текстах? Конкретно с южноамериканским акцентом. Перевожу комикс (т.е. где-то просто упомянуть «он сказал это с сильным южным акцентом» не пойдет, да и не особо хотелось бы). Как показать это в переводе на русский? Знаю, что могут переводить на украинский,
(
Read more... )
Comments 34
https://ru-translate.livejournal.com/14187971.html
А так, я думаю, никакого единственно правильного совета никто не даст. Но лично мне кажется однозначно неправильным подставлять реально существующие в русском языке акценты или диалектные особенности.
Продуктивней, по-моему, "выдумать" что-нибудь, какую-нибудь регулярную фишку, например, проглатывание гласных при сонорных согласных, что-то типа:
Свобод'н завтр'? Я тебя вид'л.
Или ещё что. Главное, мне кажется, не переборщить - лучше, чтоб этого было меньше, чем в оригинале.
Reply
Спасибо, очень дельный совет!
Reply
+много к последнему абзацу
Reply
Reply
Да там на самом деле сложно... автор американский, пишет на английском, но герои комикса из Японии, а у них там диалектов много, и не думаю, что там какие-то правильные, а какие-то нет . Автор просто решил на свой английский лад показать разнообразие японского языка. Но спасибо за совет.
Reply
Reply
Ну может натолкнет на идеи
Reply
Спасибо за совет!
Reply
Reply
Понимаю, просто мне лично кажется ломанная речь может немного принизить героя (или его познания в языке). Когда в произведении на это и идет упор, то тогда да, особо разницы нет. Но когда хотят показать колорит, думаю уместнее ради такого и поэкспериментировать.
Грубые примеры:
Ломанная речь - "Я тебя любовь.";
а акцент это "Я тебя рубюрю."
"Я из Германия прибыть" и "Я из Г'ермании прип'ыл'." )))
Reply
Ломаная речь - грамматически неправильная.
Reply
Стандарт - только типа бибиси-инглиш.
И даже в штатах с их почти везде гундосным акцентом, особенно болезненным на ухо у женщин… из-за чего та же как бы прекрасная актриса Мишель Пфайффер непереносима в оригинале - тоже по штатам везде акценты.
В данном же случае даже и не акцент, а редуцированная речь.
Reply
Показать его необразованность (не владеет стандартной речью)? Добавьте просторечия, речевые ошибки.
Продемонстрировать непонятность речи для других? Обыграйте фонетические особенности, как было предложено выше.
Только не используйте суржики, русские говоры/акценты, это даст ненужный эффект.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment