Точный перевод

Feb 02, 2008 21:01

Други мои ( Read more... )

переводы

Leave a comment

Comments 10

sandy_martin February 2 2008, 18:20:08 UTC
Примерно так:
1. - Раньше мир был больше...
- Мир все тот же... Просто в нем самом... меньше.

2. Я бесчестен. А от бесчестного человека можно ожидать бесчестных поступков. Если честно, то слдить надо за честными. Никогда не предугадаешь, когда им вздумается сделать что-нибудь невероятно глупое.

ИМХО.

Reply

marisoul February 3 2008, 08:16:11 UTC
Спасибо!

Reply


atranotte February 2 2008, 18:35:54 UTC
1. - Раньше мир был больше.
- Мир все тот же. Просто в нем стало меньше содержимого.

(не очень точно, последняя фраза сложна для перевода, но, имхо, смысл передан)

2. Я бесчестный. А, можешь поверить, бесчестный человек всегда бесчестен. Честно, это людей честных стоит опасаться. Потому что невозможно предсказать, когда они соберутся сделать что-нибудь невероятно... глупое.

(по тому, что говорят в фильме, в субах любят опускать слова)

Reply

marisoul February 3 2008, 08:17:30 UTC
Спасибо! :)

Можешь написать вторую фразу так, как они говорят?

Reply

atranotte February 3 2008, 10:48:00 UTC
Me am dishonest. And a dishonest man you can always trust to be dishonest. Honestly! It's the honest ones you want to watch out for. Cause you can never predict when they can do something incredibly studid.

:D Эх, любимая просто )))

Reply

marisoul February 3 2008, 15:51:12 UTC
Ага! ;)
Вот и я ее полюбила.

Странное сочетание "Me am", никогда такого не встречала.

Reply


saturnine3 August 9 2008, 08:11:35 UTC
hi..
i saw what you wrote, i dont understand any russian, but this bit, i understood.

. ПКМ 3
-- The world used to be a bigger place...
-- The world is still the same... There is just... less in it.

just want to share with you that i love sparrow's expression when he said those exact words. he looks so hot when he is frowning and brooding.

Reply


Leave a comment

Up