Скорее всего, учитывая не исконное начальное "г" в русском слове - случайное совпадение (ср. рано - temprano). Испанское выражение основано на игре слов: gusano - червяк gusa - голод. Этимология испанского слова мне пока не понятна, но ни в других романских, ни в латинском ничего подобного нет. Так что индоевропейской общности пока не усматривается.
Про слово gusano есть 3 версии. Согласно первой, происхождение его неизвестно. На мой вкус, дурацкая какая-то версия. Согласно второй версии, слово происходит от лат. cossus < санскр. cosu - червяк (ko - земля и su - сын). Тоже как-то чересчур романтично... Наконец, согалсно третьей версии, слово происходит от gusarapo - букашака, козявка, которое является дороманским словом.
Comments 9
Испанское выражение основано на игре слов:
gusano - червяк
gusa - голод.
Этимология испанского слова мне пока не понятна, но ни в других романских, ни в латинском ничего подобного нет. Так что индоевропейской общности пока не усматривается.
Reply
Сама идиома и сответственно "голод" это уже другой вопрос. Интереснее с червяком.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Согласно первой, происхождение его неизвестно. На мой вкус, дурацкая какая-то версия.
Согласно второй версии, слово происходит от лат. cossus < санскр. cosu - червяк (ko - земля и su - сын). Тоже как-то чересчур романтично...
Наконец, согалсно третьей версии, слово происходит от gusarapo - букашака, козявка, которое является дороманским словом.
Reply
Reply
Народ, правда, сходится во мнениях, что скорее всего случайная омонимия.
Reply
Reply
Leave a comment