Пешмерга

Sep 19, 2017 23:03

Пешмерга < курд . pêşmerge < pêş (перед) + merg (смерть) + e (есть).

Merg восходит к тому же источнику, что "смерть" или к другому?
Какова этимология pêş?

UPD: учитывая курд. mirin - умирать, можно сделать вывод, что там тот же корень, что в "смерть".

иранские языки

Leave a comment

Comments 32

spamsink September 19 2017, 20:57:14 UTC
Не сильно удивлюсь, если это окажется заимствованием из тюркского "баш".

Reply

b0p0h0k September 19 2017, 23:28:23 UTC
Почему не PIE *per-?

Reply

spamsink September 20 2017, 02:07:23 UTC
Всё может быть, но примеров исчезновения r и появления вместо него ş там в списке не замечено даже в индо-иранских примерах.

Reply

b0p0h0k September 20 2017, 03:22:44 UTC
Вот тут пишут, как в персидской клинописи pr иногда заменяется на p и упоминают в одном предложении греч. προτί и перс. pish, которое соответствует курд. pêş.

Reply


procol_harum September 19 2017, 21:08:51 UTC
Написано же в Википедии: буквально - «те, кто смотрит смерти в лицо».

Reply

riazhenka September 20 2017, 06:46:43 UTC
В Википедии написано неправильно: "перед лицом" это не не буквально, а как раз фигурально. Курд. pêş - впереди.

Reply


moya_lepta September 20 2017, 03:40:58 UTC
Так напрашивается же face (лицо, лицевая сторона, перёд). Значит, происхождение д.б. общим.

Reply

chyyr September 20 2017, 09:24:46 UTC
face в конечном счете от латинского facere - "делать" (через faciēs - [приданная?] форма> внешний вид> лицо) , которое по Фасмеру однокоренное с русским "деть" (и-е dh > русск. д, лат. f)

Плюс, насколько я помню, латинское f не соответствует иранскому p.

Reply

moya_lepta September 20 2017, 09:48:45 UTC
Давайте будем честны: считалось (предполагали, предполагается), что не соответствует. И считается , что от латинского facere - "делать"... Можно до бесконечности перебирать написанное до нас, но результата не будет. Нельзя получить достоверность, основываясь на на никем и никогда не доказанных предположениях.

Reply

chyyr September 20 2017, 10:35:29 UTC
Тем более нельзя получить достоверность, не основываясь вообще ни на чем.

Предположения может и не доказаны (в максимально строгом смысле), но обоснованы (в частности, значительным количеством примеров). У вашей версии подобного обоснования нет вовсе.

Reply


chyyr September 20 2017, 10:30:12 UTC
>pêş

Я наткнулся на упоминание, что в ряде слов начальному индо-европейскому *pr соответствует индо-иранское *p.
Например, индийскому prati "против, к" там сопоставляют paiti в языке Авесты, pati в языке пали, упоминая также персидское pish - перед, к и авест. paitish - towards, to

Если это верно, то pêş (кот. соотв. персидскому pish) видимо возводится в конечном счете к и-е *per-

Единственная проблема, книга 1846 года (The Persian Cuneiform Inscription, нас интересует с.122. Есть в гуглбукс) Кто знает, не была ли опровергнута эта идея за прошедные полтора века?

Reply

riazhenka September 20 2017, 10:42:32 UTC
Есть еще одна проблема, о которой я упомянул выше: и в курдском, и в персидском есть прямые и явные потомки и-е *per-: ber и bar (перед, у, возле, напротив и т.п.). Как могло выйти, что в этих же языках из этого же ПИЕ корня образовались pêş и piş?
Попадалась ссылка (сейчас уже не найду), что эти слова восходят к другому ИЕ корню - preh₂-. Который хотя и восходит, в свою очередь, к -pre, но дал в ИЕ языках другой предлог (pre-, про-).

Reply

chyyr September 20 2017, 11:29:31 UTC
>Есть еще одна проблема, о которой я упомянул выше

В том виде, в каком сформулировано правило: "pr переходит в p" проблемы как раз нет:
в тех формах, где между p и r была гласная, и p, и r сохранились: санскр. para - авест. para
в тех формах, где между ними гласной не было, r выпало.

>Который хотя и восходит, в свою очередь, к per-, но дал в ИЕ языках другой предлог (pre-, про-).

Да, именно это я и имел в виду: формы типа "пере-" сохранили r, родственные им формы типа "про-" утратили.

PS Кстати, нашелся более современный A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages Тёрнера 1960-х, есть онлайн версия, из которого выходит, что правило "pr переходит в p" регулярно работает в целом ряде индоарийских языков (несколько десятков примеров на первых же страницах pr-).
Жалко только, иранские языки там не рассматриваются :(

Reply

kyndugr September 20 2017, 14:48:32 UTC
IE *per- ‘opposite. against, in front of, strike’ >
Old Persian paiti (Pokorny, 815) >
Pahlavi paitiš, pat, pěš ‘in front of, before, leader’ > Pers. pȋš ‘front, ahead’
(cf. Nurai, 366)

Reply


ext_2489844 September 23 2017, 12:58:40 UTC
тут один корень - "пешме", а второй - "рга". Означает "скрытно подбирающийся". Удивляюсь, почему бы Вам сразу было не спросить у курдов. Тут в ответах, кстати, не у всех с русским-то в ладу.

Короче перевод на современный - "лазутчик, пластун, диверсант" и т.п. Вобщем, спецназ и коммандос.

Евгения Максимыча Вам на память
... )

Reply

riazhenka September 23 2017, 13:07:48 UTC
Ссылкой на соответствующее место в курдском словаре не побалуете?

Reply

ext_2489844 September 23 2017, 13:37:31 UTC
Нет, я не балую. Вам надо бы опросить хоть несколько курдов. Их много на интернете. По моему скромному мнению, проверять нечего. Нет тут ни какой иранистики. Вобщем задавайте подобные вопросы - все решаемы.

Reply

riazhenka September 23 2017, 13:56:28 UTC
Что ж вам задавать, коли вы не отвечаете? В отличие от словаря.
И еще, стесняюсь спросить: если нет тут никакой иранистики, о чем же спрашивать курдов?

Reply


Leave a comment

Up