Брутальный

Jan 30, 2011 15:37

Брутальный
Меня интересует следующий вопрос:
- Связанно ли, как-то выражение брутальный, с главным участником заговора против Юлия Цезаря - Брутом?

антропоним, лат.

Leave a comment

Comments 27

irbite January 30 2011, 23:37:18 UTC
Нет.
Но и слово "брутальный", и родовое прозвище той ветви Юниев, к которой принадлежал Марк,восходит к одному и тому же латинскому корню :)

Reply


mevamevo January 30 2011, 23:41:21 UTC
лат. brutum - неразумное животное
лат. brutus - тупой, бессмысленный, глупый, неразумный

Брут как таковой тут не при чём. Просто его родовое имя имеет ту же этимологию, что и нынешнее "брутальный".

Reply

(The comment has been removed)

mevamevo January 31 2011, 15:53:08 UTC
Вы шутите или троллите? Никогда не доводилось слышать малоблагозвучные имена и фамилии?

Reply

(The comment has been removed)


maxnicol January 31 2011, 00:05:24 UTC
и Брут, и брутальный - от слова брутто: набитый агрессивной хренью под завязку

Reply

(The comment has been removed)

maxnicol January 31 2011, 00:21:11 UTC
вот брют - Brut - как раз уже от Брута: тот, прежде чем на мокрое пойти, все шипучку хлебал

Reply

rositsa January 31 2011, 04:36:41 UTC
Таких людей, как этот Брут,
поберегись - они сопрут! ©

Reply


once_for_all January 31 2011, 01:01:55 UTC
Предком того Брута что Цезаря пришил, был тот Брут который изгнал из Рима царя Тарквиния. Вот этот Брут вроде бы изоражал из себя неумеющего толком разговаривать дурака, за что и получил прозвище

Reply


chlorian January 31 2011, 05:43:52 UTC
Когда-то в "Технике - молодежи" в разделе исторических анекдотов была, помнится, заметка на эту тему.

Едва ли не во все учебники по истории Древнего Рима вошел эпизод, связанный с гибелью Гая Юлия Цезаря (102-44 до н.э.). Увидев среди убийц сенатора Марка Антония Брута, он сказал ему: -И ты, Брут?!
Эта странная фраза, ставшая последней в жизни Цезаря, породила массу кривотолков. Одни утверждали, будто диктатор был потрясен предательством Брута, которому всегда благоволил. Другие договорились до того, что Брут являлся незаконнорожденным сыном Цезаря и что смысл слов сводился к отцовско-укоризненному: "И ты, мой мальчик?"

Но самую оригинальную трактовку этого эпизода дал почетный член АН СССР Н.А. Морозов (1854-1946). Николай Александрович попенял историкам на то, что они не удосужились перевести собственные имена героев на русский язык. Если бы они сделали это, то всякая нелепость была бы устранена. Ведь в этом варианте Цезарь сказал: -И ты, скотина?

Reply


Leave a comment

Up