перевод в испанский ВУЗ

Aug 20, 2012 11:25

Я уже писала вот тут  http://ru-esp.livejournal.com/701583.html#comments про все мои планы. И с того самого декабря (не считая отпуска :)) я занимаюсь попытками перевода,все еще в процессе. На данный момент на руках есть : 1) академическая справка с апостилем, а также ее заверенный перевод традуктором хурадо, 2) программа дисциплин,которые хочу, ( Read more... )

образование, оформление документов, просьба

Leave a comment

Comments 6

isoka August 20 2012, 09:37:36 UTC
Я могу ошибаться, но мне казалось, что консульство легализует перевод документа на испанский язык. А апостиль - это что-то вроде подтверждения подлинности документа, т.е. немного разные вещи.

Reply


cetreria August 20 2012, 13:54:42 UTC
мин. образовани москвы сейчас не дает таких справок. Сам зимой пробовал...послали. Но допускаю просто не предложил денег :)))
на личный вопрос :) отвечаю, ваш план это не план, а просто небольшой шанс....который в РФ скорее всего не сработает. Я думаю, нотариус в консульстве даже не поймет, что от него хотят.
Я не понял...

у меня был случай - я получил справку в мин.образования (тогда еще интеробразование) о том, что на личное дело не ставят апостиль.
перевел ее
и сдал нотариусу в консульство оригинал личного дела, оригинал этой справки и переводы - он все сшил и сделал легализацию.
но (!) я с ним предварительно об этом договаривался.

Reply

aminaontheway August 20 2012, 14:54:46 UTC
про аттестат - я этим занималась в мае, непосредственно в MEC'е в Мадриде. Из документов подавала заверенный перевод аттестата и вкладыша, оплату пошлины, анкету. У меня просили справку о моих оценках за 4 последних школьных года, т.е. личное дело, которого у меня нет - оно сожжено центральным архивом. Объяснила ситуацию, написала и прикрепила объяснительное письмо, приложила академическую справку за 4 университетских года, документы приняли без проблем. Ответ должен придти в сентябре, НО!! со справкой о том,что мой аттестат находится в процессе омологации (а ее дают всем в меке) я поступила на fp grado superior, и меня уже зачислили,несмотря на то,что ответ из министерства еще не пришел ( ... )

Reply

cetreria August 20 2012, 15:31:49 UTC
да есть такие ciclos formativos куда берут без селективидада, а потом после них на первое высшее

Reply

aminaontheway August 20 2012, 15:13:15 UTC
я тут,если честно,загуляла по судамерике и уже месяца два не занималась вопросом университета,поэтому "слегка" потеряна. легализуют ведь мне перевод,а не документ,правильно? т.е. на сам русский оригинал мне консульство ничего не ставит,так? я сначала должна его (все 37 страниц) перевести, а потом подать вместе с оригиналом, но мне ведь в таком случае легализуют только перевод ( ... )

Reply


Leave a comment

Up