"Ах, если я лгу, пусть ветер унесёт мою песню. Ах, как (было бы) неприятно, если бы ветер это сделал". Только не borrará, a borrara (в смысле, там субхунтиво, а не футуро). По второму случаю сейчас пороюсь в грамматиках, было такое употребление имперфекта, только не помню, вместо чего.
1) Ay! si es que yo miento Qu'el cantar que yo canto Lo borre el viento Ay! qué desencanto Si me borrara el viento Lo que yo canto.
Всё верно, si me borrara - форма Imperfecto de Subjuntivo, глагол не возвратный, просто частица стоит при глаголе. Речь о событии в настоящем, данную фразу в русском можно начать "если бы только..."
2) Las palabras dejad, es inútil hablar, ningún héroe es el caído. Оставьте слова, Говорить бесполезно, Погибший - никакой не герой. Он станет будущего Кузнецом, Он не жаждал войны, Он желал мира, Если пуля в меня попадет, Если жизнь покинет меня, Просто опустите тогда Меня в землю.
Нет, я была неправа, это не стилистическое, всё на месте. Примерно так: если меня убьют, молча опустите меня в землю, слова долой, павший вовсе не герой (в смысле, не надо пафоса): он (будет) кузнец будущего, так как стремился к миру, а не к войне.
Comments 7
Reply
Ay! si es que yo miento
Qu'el cantar que yo canto
Lo borre el viento
Ay! qué desencanto
Si me borrara el viento
Lo que yo canto.
Всё верно, si me borrara - форма Imperfecto de Subjuntivo, глагол не возвратный, просто частица стоит при глаголе. Речь о событии в настоящем, данную фразу в русском можно начать "если бы только..."
2)
Las palabras dejad,
es inútil hablar,
ningún héroe
es el caído.
Оставьте слова,
Говорить бесполезно,
Погибший - никакой не герой.
Он станет будущего
Кузнецом,
Он не жаждал войны,
Он желал мира,
Если пуля в меня попадет,
Если жизнь покинет меня,
Просто опустите тогда
Меня в землю.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment