ПЕРСОНАЛИИ - Франсиско Таррега

Jan 08, 2017 00:57


навигатор guitarra-antiqua > персоналии Rustik68 ©1998
Напоминаем, авторство статей на Античной гитаре принадлежит Рустему Ахунову. Изложение ведётся от его лица, rar-archive будет лишь немного корректировать старые тексты и добавлять медиаприложения.



Пожалуй нет в среде гитаристов и поклонников инструмента имени композитора писавшего для гитары более известного, чем Франсиско Тáррега. Да и благодаря работе ряда звукооператоров, оформляющих интересные телепрограммы и фильмы, несколько произведений этого испанского музыканта прочно впечатаны в память людей достаточно далёких от классической гитары. Номер один здесь наверняка занимает «Воспоминание об Альгамбре», весьма часто можно услышать и его «Арабское каприччио». Правда, сейчас уже несколько реже можно услышать имя Ф.Тарреги в концертном репертуаре гитаристов, но его произведения уже никогда не сгинут в небытие, ведь это не просто композитор. Франсиско Таррега перенял эстафету своих старших предшественников и создал особый гитарный репертуар, позволившей гитаре позже, уже благодаря А.Сеговии, шагнуть на широкую всемирную сцену.

Франсиско Таррега-Эйксея (Francisco Tarrega-Eixea) родился в Вильяреаль (Villa-Real), 21-ого ноября 1852, в доме возле монастыря Святого Паскуаля…
Веселые и плодороднейшие земли Леванте, неустанно ласкаемые морем, всегда были божьим благословением. - пишет Эмилио Пухоль в своей книге посвещённой Ф.Тарреге. - Опьяняющее благоухание апельсиновых деревьев, когда весна возрождает все живое, море фруктов и цветов, сверкающей фантазии и укоренившейся любви. Щедрое природное богатство нашей старой и славной Испании.
Между Оронесой и Сагунто, между морем и горами тянется равнина - как ковер из красной земли, напитанный героической и легендарной кровью. Воды с Эспаданта, дантевских гор, соревнуются с водами рек Микарес, орошая закутанные ответвлениями леса из апельсиновых деревьев, украшающие равнину. Под ярко-синим прозрачным небом сотни сосен, пальмовые, фиговые рощи, гигантские кипарисы по краям извилистых тропинок или веселых хуторов поднимают свои ветви как ревнивые стражи богатства, которое они охраняют. Ветер, дующий в горы с моря, колышет пышные кроны апельсиновых деревьев, неся в своем журчании отголосок далеких песен страсти и любви, с акцентом тоски, боли и смерти.
На небольшом холме, поднимающемся посреди равнины и на том самом месте, где король-Завоеватель поставил свою походную палатку для осады города Гэурриана, он приказал построить после победы в 1273 году пышный дворец для своих сыновей, церковь и христианскую деревню, которая стала называться Вильяреаль-де-лос-Инрантес.
Первыми жителями были старые христиане, в большинстве своем из Лериды. Быстрому развитию и обогащению этого города, который Сервантес назвал “прекрасным и любезнейшим” способствовали плодородные почвы, теплый климат, а также широкие права, данные королем. С тех пор на ней живетмного зажиточных крестьян, которые благодаря плодородию земель, со всем жаром души и чувств отвечают на все события богатой жизни.
У подножия высокой башни - протопресвитериальная церковь, построенная в горе из мрамора и яшмы с соседних гор и из гранита, который приобрел красный цвет под воздействием солнца и лет. Вокруг церкви рассеянны белые домики с улицами и улочками, типичный силуэт левантских деревень, через развалины и давние традиции которых, отражают искусство мужества и благородства вечного народа.
На краю деревни, выходящем к морю, где в старые времена был скит Богоматери Росарио, до недавних пор поднимался стройный купол монастыря Святого Паскуаля. Единственный широкий неф, из которого состояла церковь монастыря, переходил в небольшую часовню, настоящую жемчужину гурритского искусства, в которой до революции 1936 года находилась мумия Святого Паскуаля Байлона, пастора Причастия, которой поклонялось множество верующих.
Перпендикулярно этому зданию и образуя с ним треугольную площадь, украшенную кокетливым садиком, стоит небольшой белый дом, скромный, на фасаде которого мраморная доска с бюстом в окружении герба Вильяреаля и гитары. В основании надпись: “В этом доме 21 ноября 1852 г. на славу и честь Вильяреаля родился выдающийся гитарист и композитор дон Франсиско Таррега-и-Эйксеа. Эта доска установлена на народные средства в сентябре 1910 года.

Родители будущего великого гитариста и композиторы были людьми небогатыми и работали по хозяйству у Матери Клариссы, чем и объясняется место их жилья. Отец композитора - Франсиско Таррега Тиррадо-де-Кастельон, сын Сальвадора Тарреги и Висенты Пирадо заключил брак в Вильяреале с Антонией Эйксеа-и-Брош, дочерью Висенте Эйксеа и Розы Брош. Через год после женитьбы 21 ноября 1852 года, в четыре часа утра у них родился первый сын, который, следуя обычаю сохранять имя основы генеалогического древа каждой семьи, должен был носить имя отца. Таким образом малыш получил имя Франциско-де-Асис Таррега.

Чтобы обеспечить экономическую базу своего скромного хозяйства родители мальчика были загружены работой так, что не оставалось времени на воспитание малыша, поэтому они вынуждены были найти ему няню за весьма скромную плату. Но, как пишет Пухоль:
Деликатная роль няньки выпала на долю девушки с резкими манерами и вздорным характером. Однажды, раздраженная плачем ребенка, она бросила его в речку Мильяс, каменистую и грязную, которая журчала у ног. Чудом ребенок не утонул. Сосед, наблюдавший за этой сценой, спас ребенка из воды. Из-за потрясения и переохлаждения младенец был несколько дней между жизнью и смертью. Особенно пострадали глаза из-за какой-то странной болезни, усугубленной наследственностью. Они с тех пор навсегда остались с дефектом. При неизлечимой близорукости ему на веках делали несколько операций в различные периоды жизни без удовлетворительных результатов. Что касается персоны, послужившей причиной несчастья, справедливо опасаясь гнева родителей, она навсегда исчезла из деревни.

Через какое-то время семья Тарреги перебирается в Кастельон (Castellon), отец мальчика полагал, что если сын со временем потеряет зрение, то будучи музыкантом, всё-таки сможет заработать себе на хлеб насущный. Квинкет, - уменьшительное на валенсийском диалекте от имени Франсиско, - как стали называть маленького Таррегу члены семьи и чужие, рос в обстановке, обычной для того времени: немного дома, немного в школе, еще меньше в церкви и больше всего на улице. Но уже вскоре по приезду в Кастеллон, умирает мать Франсиско. Почти ослепнув в 35 лет, его несчастный отец понес дальше свой крест, смирив сердце и с надеждой на Бога, в этой провинции Валенсия, где небо дает утешение, а земля постоянно плодоносит.

Но чаяния отца мальчика отчасти уже начали исполняться. Одним из музыкальных учителей Франсиско стал слепой музыкант, Эухеньо Руис, давший ему первые уроки музыки. Позже, другой слепой музыкант, Manuel Gonzalez, также известный как "El cego de la Marina" приобщил его к миру гитары. Мануэль научил его как заставить слушателя сопереживать исполняемой музыке, помог постигнуть некоторые технические приёмы.

Продолжение следует…
* * * * * * *

Франсиско Таррега (1852 - 1909) представлен в приложении исполнением его сочинений отечественными гитаристами. «Интродукция и вариации на тему Н. Паганини «Венецианский карнавал» - виртуознейшее произведение, в котором гитара словно вступает в соперничество с гораздо более подвижными смычковыми инструментами. Поэтичнейшее «Воспоминание об Альгамбре», напротив, привлекает тонкостью и изяществом звуковой ткани. Разнообразие технических приемов, тембровых эффектов, мастерство в использовании выразительных возможностей гитары в творчестве Ф. Тарреги надолго определили дальнейший путь Испанской гитарной школы.

P.S.
Как только опубликовал начальную часть этой статьи, Роман Дрыгин внимательно прочёл то что выложено в сети, обратил внимание, что я транскрибирую имя гитариста как Франсиско Таррега Эйхея, и поэтому прислал мне листовку ликбеза, за что ему спасибо, о том как звучит литера «x» на кастейяно: «Если следовать учебникам испанского тогда так:
Если слово кончается на гласную или на n и s то ударение ставится на предпоследний слог, если на другие согласные - то на последний. Во всех других случаях пишется ударение ' над буковкой.
Буква с перед i и е произносится как [c], в остальных случаях произносится как [к], буква x между гласными произносится [кс] (кроме слова Mexico). rr всегда читается как [рр] s всегда [c], никакого [ц] или [з].
Значит получается Франсиско Таррега Эйксеа.». Тогда, с подачи Романа, будем придерживаться кастейянского произношения полного имени Тарреги, хотя сама то его фамилия, вроде как не кастильская. Ну, а там где цитирую перевод книги Пухоля заимствованный с сайта strings.ru (Библиотека гитариста), там оставил всё как было опубликовано, а где заметил неточности транскрибирования на русский, выделил красным колером (заглавные буквы к этому отношения не имеют). С фамилией самого то Пухоля, кстати, тоже, кхм-м-м… сложная петрушка…

Из творческого наследия Ф.Тарреги (в жж-версии доступны не все файлы):

Композиция
НОТЫ
ТАБЫ
АУДИО
Примечания

image
Adobe
Acrobat
guitar Pro
midi
mp3,
wav

Воспоминание об Альгамбре
(Recuerdos de la Alhambra)
rar126Kb

4,3Mb
исп. Л.Андронов

3,44Mb
исп. В.Широков

Арабское каприччио

59Kb

3,01Mb
исп. В.Широков

Венецианский карнавал
(вариации на тему Паганини)

6,1Mb
исп. Л.Андронов

Вариации на тему Хоты

3,43Mb
исп. В.Широков

Этюд «Грёзы»

3,19Mb
исп. В.Широков

Прелюд «Слеза»
83Kb
41Kb

Мазурка Аделита
77Kb
54Kb

midi
1,1Mb
исп. В.Широков

Мазурка «Грёза» (Sueño)

81Kb

Мазурка «Мариетта»
143Kb

Гавот «Мария»
160Kb

Полька «Розита»
142Kb

ОСНОВНЫЕ ИСТОЧНИКИ:Josef Powrozniak "Gitarren-Lexikon". Verlag Neue Musik, Berlin 1988.
Рецензия к пластинке Л.Андронова
Музыкальный энциклопедический словарь. М., Советская энциклопедия, 1990.
- - - - - - -
Выражаю искреннюю признательность Александру Кузнецовуоцифровавшему альбом В.Широкова, Сергею Симушкину, оцифровавшему виниловый альбом Л.Андронова, а так же Сергею Шишкину за бесценную координаторскую помощь. А все мои коллекционные виниловые альбомы, оказывается, хранились не должным образом (лежали то не на виду) - увы мне…


 
 

ИСТОЧНИКИ WEB-а:Ныне уже не действующий сайт www.strings.ru с разрешения его админа Галины Ремизовой, а также благодаря сохранившему контент того сайта Константину (http://flamenco.kiev.ua). В билиотеке гитариста тогда публиковался огромный по объёму материал о Ф.Тарреге, в т.ч. часть книги Э. Пухоля "Таррега", материал которой был предоставлен для strings.ru М. С. Яблоковым
Ну что бы я делал без поддержки маэстро Франсуа Делькампа (Jean François Delcamp) ибо весьма существенную помощь он оказал в наполнении контента сайта нотным приложением, а также благодаря его ссылке на результат моего «творчества» каждый день были гарантированы посетители прежнего сайта.
http://www.geocities.com/TheTropics/Shores/8063/tarrega3.htm
http://es.geocities.com/guitarraespanola/chapters/clasicalguitar.htm

С биографией Ф.Тарреги также можно ознакомиться в Иллюстрированном энциклопедическом словаре гитариста





калча, персоналии

Previous post Next post
Up