А у Блока с латынью было тяжело, судя по его переводу эпитафии Филиппо Липпи. Artifices potuit digitis animare colores, / sperataque animos fallere voce diu = "Душу умел я вдохнуть искусными пальцами - в краски, / набожных души умел - голосом Бога смутить". За один перевод diu как "Бога" и согласование artifices с digitis он бы у меня до апреля
(
Read more... )
Comments 63
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Не Соловьиный сад,
А скудные дары из Совнархоза
Тебя манят.
Reply
Reply
Reply
Reply
Но правда ваша - не наломаешь на этом илистом дне даже дров.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment