Из корейцев в японцы и обратно.

Jul 06, 2023 22:53


Читаю (точнее, слушаю) книгу про Корейскую войну. В числе разных безобразий, что вытворяли японцы во время оккупации Кореи (1910-1945), упоминается приказ корейцам взять японские имена (видимо, с целью насильственной ассимиляции). Этому приказу последовали примерно 80% корейцев. Мне это показалось странным: зачем оккупантам-националистам смешиваться с туземцами, которых они считали ниже себя? Заглядываю в Википедию:

«Sōshi-kaimei (創氏改名, корейский: 일본식 성명 강요) - это политика давления на корейцев под японским владычеством, чтобы они приняли японские имена и идентифицировали себя как таковые. Она состояла из двух частей. Указ № 19, изданный в 1939 году, требовал sōshi, буквально "создание фамилии" (氏, shi). Указ № 20, изданный в 1940 году, разрешал kaimei, изменение своего имени; это было добровольным, но те, кто не менял свои имена, оказывались в крайне неблагоприятном положении в обществе.

Эти постановления, изданные генералом Дзиро Минами, генерал-губернатором Кореи, фактически отменили предыдущее постановление правительства, запрещавшее корейцам брать японские имена.»

Вот в это как-то больше верится. Кроме того, выясняется, что корейцы брали японские имена еще до аннексии Японией в 1910 г.:



«В 1909 году в Корейской империи был принят закон о регистрации актов гражданского состояния, положивший начало созданию современной системы регистрации семей. Что касается записи сведений о женщинах, таких как фамилия отца, возраст и связь с держателем реестра, то из-за необходимости уделить внимание тому, чтобы избежать конфликта с корейскими обычаями, разработка закона была завершена только в апреле 1910 года, незадолго до аннексии Кореи. К тому времени часть корейцев уже зарегистрировала имена в японском стиле и т.п., что вызвало путаницу. В результате, на основании таких меморандумов, как Приказ № 124, "Документ о смене имен корейцами", изданный генерал-губернатором Кореи 11 ноября 1911 года, использование корейцами "имен, которые могут быть приняты за имена коренных японцев" больше не разрешалось, и был установлен строгий контроль за регистрацией имен в японском стиле для новорожденных детей. Кроме того, корейцы, зарегистрировавшие там имена в японском стиле, должны были вернуться к своим первоначальным именам.»

После войны корейцам разрешили восстановить первоначальные имена.

«После освобождения Кореи от японского владычества 23 октября 1946 года военной администрацией США к югу от 38-й параллели был издан Указ о восстановлении имен, позволяющий корейцам восстановить свои корейские имена, если они того пожелают. Однако не все корейцы вернулись к использованию своих первоначальных имен, особенно корейцы, живущие за пределами Кореи. Многие корейцы в Японии предпочли сохранить свои японские имена, либо чтобы избежать дискриминации, либо позже, чтобы соответствовать требованиям для натурализации в качестве японских граждан, а некоторые сахалинские корейцы, принявшие японские имена, были зарегистрированы советскими властями под этими именами (которые значились в их японских удостоверениях личности) после освобождения Красной Армией Южного Сахалина, и до сегодняшнего дня не могут вернуть свои законные имена к своим первоначальным корейским именам.»

Что-то очень много метаний туда-сюда: то запрещают брать имена и заставляют вернуть прежние, то заставляют поменять, то обратно разрешают. Это же сколько лишней бумажной работы, менять документы и учетные записи для большинства населения? Может, США (ООН) ничего не «восстанавливали», а наоборот, создавали Корею вместе с языком, истории и культурой на базе японцев или какой-то предыдущей азиатской империи?

Далее, в книге объявляется, что после освобождения Кореи у американцев возникла проблема с общением, и пришлось для этого использовать японцев, которые еще оставались в Корее, рискуя вызвать недовольство местных. Вот опять неувязка, ведь была же волна корейской иммиграции в Америку, которая началась еще в конце 19 века. Почему не хватило переводчиков?

Стоит заметить, хотя Ю.Корея и Япония по отдельности союзники США, но между собой их отношения долго были весьма прохладными - в основном из-за того, что по мнению корейцев, они заслуживают больше признания вины и компенсации от Японии за моральный и физический ущерб, нанесенный за время оккупации. И только в последнее время, когда обе страны стали всерьёз опасаться Китая, они стали предпринимать попытки наладить отношения: в частности, в марте 2023 впервые за двенадцать лет состоялась двусторонняя встреча премьера Японии и президента Кореи в Токио.

лингвистика, Корейская война, Япония, Корея, языки, исторические непонятки, Вторая мировая

Previous post Next post
Up