разговор со Стефаном: Брюно и Патрик.

Feb 05, 2009 09:28

когда расшифровывала да переделывала, все больше убеждалась в том, что это, конечно, было не интервью. и не только потому, что мы все время перебивали друг друга, говорили хором, продолжали предложения друг друга и искали вместе более точные оттенки слов и фраз на английском. а еще и потому, что вопросы, которые я задавала, были интересны именно ( Read more... )

aoi 2009, bruno, francophonie, patrick, stéph

Leave a comment

Comments 138

scorpius81 February 5 2009, 07:45:07 UTC
А почему ты думаешь, что такая форма "интервью" не всем интересна? мне кажется, всех поклонников он очень интересует как человек, хочется понять, какой он, что думает, что чувствует..

Reply

reut February 5 2009, 07:48:31 UTC
потому что уже получила в качестве одной из "рецензий", что скучно. ;)
но я не о том, что никого не интересует, что он за человек. а о том, что вопросы я задавала не глобально интересные, а интересные лично мне. и разговор о песнях - этому пример. это песни, которые люблю именно я и которые очень мало кому, кроме меня, среди поклонников Стефа, известны.

но если интересно, то я только рада.
ты прочла?

Reply

scorpius81 February 5 2009, 08:04:48 UTC
Да, конечно:)
Тем более, что я не знаю французский и текст песен мне тоже интересен (ну, правда, я люблю франкофонских певцов :) )

Reply

reut February 5 2009, 08:06:38 UTC
а понятно, кто что говорит? т.е. где он, а где я?
думаю, добавлю ссылку на "Le Clown" тоже.

Reply


quasi_genie February 5 2009, 08:19:17 UTC
Спасибо :)

Reply

reut February 5 2009, 08:43:59 UTC
:)

Reply


santa_susanna February 5 2009, 08:25:44 UTC
"люди хуже воспринимают франкофонную музыку" как-то я с этим не совсем согласна, но это чисто мое восприятие.
Почему ты решила, что не интересно будет? Очень даже интересно, как будто присутствуешь при разговоре двух заинтересованных людей. Он ведь и всегда нестандартно отвечает, а тут просто и вопросы, даже не вопросы, а как на уроках языка бывает - темы для обсуждения, и каждый говорит, что он думает.

Reply

reut February 5 2009, 08:47:12 UTC
"люди хуже воспринимают франкофонную музыку" - я с этим очень согласна, и не раз сталкивалась (когда пыталась кого-то очередного обратить "в Брюно"). может, я неправильно написала: не хуже воспринимают, а хуже принимают. я исправлю.
правда, вот Иза и Оли все равно для показательных берут музыку с французскими словами. но у них-то потом шоу по Франции, а у Стефана даже в Швейцарии в основном в немецкой части шоу (и у немецкой части, как мне объяснили девочки из Швейцарии, есть некая аллергия на французский, даже так).

"интересно" мне напишут все те, кто любит Стефа. и я этому рада. но гораздо менее интересно тем, кто не любит конкретно его. хотя моим родителям понравилось. ;)

Reply

neiztvoegorebra February 8 2009, 21:53:02 UTC
Вообще странно (про франкофонную музыку), Un Giorno Per Noi вообще на итальянском, но Стефа же это не остановило.

Reply

reut February 8 2009, 22:04:57 UTC
Un Giorno Per Noi - очень, ОЧЕНЬ известная мелодия. причем много лет, еще со времен фильма. а про франкофонную музыку я очень часто сталкивалась сама. при этом франкофонной публики у него всегда было не так и много.
впрочем, вполне возможно, что отговорки. если ему мелодия понравится, он и на иврите возьмет. ;)

Reply


lutik1 February 5 2009, 08:40:00 UTC
а по-моему это естественно, что ты задавала вопросы, интересные в первую очередь тебе, потому что это же не было официальное интервью по заданию какого-то издательства. Это был просто разговор, твоя мечта, можно сказать :)) Но я думаю, что людям как раз интересно будет это почитать, именно из-за чуть личного тона беседы, именно из-за нешаблонных ответов-вопросов.

Reply

reut February 5 2009, 08:53:16 UTC
я, в общем, не против, а очень даже за, что получилось именно так. не интервью, а разговор. и он меня тоже что-то спрашивал, и было эмоционально и т.д. а вопросы не столько шаблонные, сколько "узко-направленные". :)
в общем, поживем - увидим.

Reply


zorinanat_15 February 5 2009, 09:10:27 UTC
Наоборот, это даже интереснее всяких сухих интервью. Есть эффект присутствия. Я читала, и мне показалось, что всё наблюдаю со стороны. Спасибо большое за такие минуты. :)А Делобель-Шонфельдер постоянно катают показалки под франкофонов. И ведь хорошо проходят! Почему Стефан уверен, что публика хуже принимает франкофонную музыку? Не совсем понимаю.

Reply

reut February 5 2009, 09:14:59 UTC
эффект присутствия - это здорово. :)
а про Изу и Оли я ответила выше: у них со Стефаном немного разная аудитория.
франкофонная музыка гораздо менее популярна в мире, факт. сужу по собственному опыту. :)

Reply

(The comment has been removed)

(The comment has been removed)


Leave a comment

Up