Кто же автор "правильных" переводов?

Feb 09, 2017 14:44

Анон113 интересуется:
А что скажешь за "правильные переводы", за их авторство ( Read more... )

ограниченный филолог запаса, сказки продюсеров, деньги у меня есть, ограниченно годен к войскам связи

Leave a comment

Comments 117

anonymous February 9 2017, 13:36:41 UTC
Так Серя же вроде заявлял, что покупали переводы у Михалёва, ещё кого-то.
А потом гобля запятые расставлял и буквы ё.
И выдавал за своё.

Reply

voldemax February 9 2017, 13:40:16 UTC
Вообще-то сейчас Серя налево-направо пиздит что фильмы для спецпоказов переводил он.
https://youtu.be/0SuEYkm-izE?t=384

И справки в суд носит, в качестве пруфа.

Reply

anonymous February 9 2017, 14:09:37 UTC
Это он типа подтверждает наличие у него спец. образования, что как бы доказывает, что он _мог_ переводить.

Reply

dkpeshniki February 9 2017, 14:39:39 UTC
с учетом того, что в справке не указана языковая специализация?

а так то вообще, достаточно школьного аттестата с хотя бы "четвёрками" по русскому и английскому

Reply


anonymous February 9 2017, 13:47:51 UTC
Это всё общеизвестная хуйня, вопрос в другом: как на этой почве взять, и вывести Свинельду конского гуся?

Reply


anon113 February 9 2017, 14:20:37 UTC
Известная информация, но всё равно отлично.

Надо бы ещё про Мегакино запилить, а то многие наверняка не в курсе или не застали.

Reply

shoei2 February 10 2017, 08:41:27 UTC
ну, насколько мне известно из камментов, Серёжу к работе над переводами подтянули в 2009 году

работа над переводами - это не перевод как таковой, а совместный труд в некоторых аспектах

например, Гоблин наговаривает перевод в студии, Серёжа сидит рядом с оператором звукозаписи и следит за процессом

все переводы, принесшие всемирную славу (Снэтч, Плохой Санта, Саус Парк, Братва и кольцо и т.п.) сделаны в то время, когда Серёжа ещё не участвовал в процессах и никакого отношения он к ним не имеет

Reply

anon113 February 10 2017, 09:21:50 UTC
Всё же стоит сделать разбор с цитатами и пруфами, про самое начало т.н. переводческой деятельности, далее про мегакино, про поиск контрагентов для движки Возвращения Бомжа например.
Про яростное открещивание от любой коммерческой составляющей, касательно переводов долегального периода.

Серя и Гобля двигались плечом к плечу с того самого незапамятного времени, когда Гобля лично бегал на почту россии посылать бандерольки с записанными дома дисками.

В принципе, это всё было давно разобрано, и даже с временной хронологией.

Не поленюсь как нибудь и запилю краткое псто со скринами, на тот самый случай, если кто вдруг не застал.

Reply

shoei2 February 10 2017, 10:13:24 UTC
да я с этим и не спорю
диски там продавали, проекты мутили

я лишь про переводы говорю

Reply


anonymous February 9 2017, 14:26:07 UTC
Аффтар чо это за нахуй? Почему не получается по последней ссылке пройти? Охота сей тред заценить - как жирносвин раскрываетца по полной

Reply

voldemax February 9 2017, 14:38:29 UTC
Очевидно что Жыроже стало стыдно и он спрятал под замок все свои откровения.

Доступ закрыт
У вас нет доступа к данной записи.

>Охота сей тред заценить - как жирносвин раскрываетца по полной

Но вот для специально для тебя, анон. У нас все ходы записаны:
http://web.archive.org/web/20130221025544/http://sergeiv.livejournal.com/12326.html?

Reply

anonymous February 9 2017, 16:42:50 UTC
Прочетал и ахуел. Это ж блядь... это сука тварь... блядь, беременный орангутан какой-то! Это даже не наглость. Это глумление чтоб я так жил!

Reply


ext_2221686 February 9 2017, 14:50:26 UTC
мне лично насрать кто автор этих переводов, мне больше интересен конечный продукт... я вообще не понимаю что в этом такого? ну не знает камрад Пучков английского, ну и что?

Reply

ext_2221686 February 9 2017, 14:54:32 UTC
Ну не знает камрад Пучков английского, ну херню какую-то вместо перевода выдаёт от себя.
Вот и конченный продукт получается.

Reply

ext_2221686 February 10 2017, 01:57:34 UTC
Ну так-то да, никто ж английского тоже не знает, все верят Пучкогу, и нет никого, кто бы мог услышать закадровый английский, а уж тем более - перевести.

Английский- он ведь такой, преподаётся только по спецталонам и только номенклатуре. Не менее трёх раз взад-назад.

Reply

ext_2221686 February 10 2017, 10:44:48 UTC
Не только лишь всякий сможет понять закадровый английский.
И даже по субтитрам понять смысл.

Reply


Leave a comment

Up