Lately I've been working on translating some doujinshi I bought at A-kon. I guess I've made some decent progress at parts, but most of it I can't really figure out. I kind of wish I had people I felt I could ask for help with this sort of thing, but I don't really talk to anyone who can help, and it's kind of weird to ask someone out of nowhere, "
(
Read more... )
Comments 5
Reply
Reply
Reply
I put off scanning this one for a while, but I finally did it (badly due to trying not to kill it), because I'm basically scanlating the whole thing myself. I'd make a really good editor/typesetter for a group, even though I suck at the translation part. :D; But there's little blue notes written in the bubbles in photoshop, as well as a word document with the whole thing transcribed with bits and pieces of translations.
I...don't really watch that much anime. XD It happens in ridiculous bursts when I get the urge, though I wonder if I should start watching it more so I'm hearing it more often. :D;
Reply
From some of the crappy scanlations I've seen, I think a lot of groups could use a good editor. xD
Well, as compared to my not watching it at all since around three years ago, you have a slight advantage in the slang department. lol
Reply
Leave a comment