Speling Iz Hardd

Nov 01, 2006 18:22

Although this is merely me venting spelling peeves, it riffs from Polliticks, so I'm placing it ( behind a kut... )

curmudgeonry

Leave a comment

Comments 34

(The comment has been removed)

badger November 2 2006, 00:43:56 UTC
I twitch every time someone uses the wrong spelling of ordnance / ordinance.

Reply

(The comment has been removed)

anonymous November 2 2006, 12:56:44 UTC
My all-time peeve would be "it's" instead of "its." Actually, it's also the incorrect use of apostrophes in plurals. And you can see that in signage, billboards - the works. Is it really that hard a concept?

Reply


(The comment has been removed)

Re: Whad'ya expect... anonymous November 2 2006, 14:19:21 UTC
for a car, I think bullet-ridden might actually work... if the car kept moving after the shooting.

Reply


jhkim November 2 2006, 02:32:05 UTC
Yeah!! You know what's worse is the horrible mispellings of "Peking" out there. I mean, come on!!

I've seen it as "Peiking" and "Beiking" and even "Beijing" -- which isn't even close to the proper English spelling.

Reply

muckefuck November 2 2006, 04:54:25 UTC
As "doughnut" gave way to "donut", thus did "Peking" to "Beijing". Or perhaps you would prefer "Pei-p'ing"?

Reply

jholloway November 2 2006, 08:30:30 UTC
That's a joke, friend.

Reply

muckefuck November 2 2006, 15:28:40 UTC
Right back atcha, 사나이야!

Reply


muckefuck November 2 2006, 05:17:17 UTC
Classical Mongolian in Old Uyghur or 'Phags-pa script distinguished between the letters and , whereas the current Cyrillic script has only the former. So represents a faithful transliteration of the Classical spelling (which, as mentioned above, is still in use in some quarters). It's possible that this is a holdover from Old Uyghur and the distinction is subphonemic in Mongolian; I couldn't say without doing a little more research.

I write "Chinggis" in English for the same reason that I write "Caesar" and not "Cesare" (as modern Romans do). Unless I'm actually writing in Mongolian, "Chingis" for me could only refer to an eponymous modern Mongolian.

I have to admit that the Pinyin "Chengjisihan" looks like someone is just being silly, though.

Standard Chinese lacks the sequence gi, since all occurences palatalised to ji in Beijing speech a couple centuries ago. (This, incidentally, explains the Peking/Beijing confusion: The first represents the unshifted pronunciation current in the 18th century when that ( ... )

Reply

muckefuck November 2 2006, 21:19:54 UTC
This webpage (part of a lovely websuite for learning Classical Mongolian) shows you exactly how to write "Chinggis" in the Uyghur-derived script. According to The world's writing systems, the character for was a Mongol innovation and Old Uyghur made do with the digraph + .

Reply


Mythspelling anonymous November 2 2006, 08:26:29 UTC
So Gandee likes to eat donuts with Genkis in Peeking. Your joking. Seems relatively harmless by the by.

Reply


Leave a comment

Up