Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
prilepin
(Untitled)
Jan 29, 2019 10:01
Часто говорят, что поэзию невозможно перевести. Я тоже так думал.Теперь передумал. Отлично переводится, если захотеть. Вот блистательный пример. Русская непереводимая частушка. А как звучит (
Read more...
)
англичане
,
поэзия
,
переводы
,
стихи
,
частушка
,
русский язык
Leave a comment
Comments 15
Next
1
alabama16
January 29 2019, 07:11:10 UTC
топор не железяка,не наговаривайте,этонашевсё!
Reply
Re: 1
nata_omelchenko
January 29 2019, 07:37:20 UTC
А из-за леса из-за гоp
Показал мyжик топоp.
Hо не пpосто показал:
Его к (одному месту)) пpивязал!
Reply
Re: 1
a_tankistov
January 29 2019, 17:37:03 UTC
Вот такие секс-символы в Тынде!
Reply
Re: 1
nata_omelchenko
January 30 2019, 00:26:09 UTC
Тю... разбаненный... реабилитировали чо ли?))
Reply
Thread 7
smartmacros
January 29 2019, 09:33:39 UTC
Дмитрий Петров переводил?
Reply
ext_4980196
January 29 2019, 10:47:13 UTC
Аха - ха - ха валяюсь под столом
Reply
russobalt_k
January 29 2019, 13:57:24 UTC
Про топор на реке - просто идеально )
И еще
Nick is crossing village slowly
Outside stuff is dark and snowy.
But his dick is up and running
Just for case if something's coming/ ))
Reply
kot_ouchenyi
January 29 2019, 14:31:16 UTC
Конгениально!
Reply
jazzrex
January 29 2019, 21:47:51 UTC
Красота!
Однако, предположу действительно непереводимое:
"В городе Калязине,
Нас девчонки сглазили.
Если-бы не сглазили -
Мы-бы с них не слазили!"
Reply
Next
Leave a comment
Up
Comments 15
Reply
Показал мyжик топоp.
Hо не пpосто показал:
Его к (одному месту)) пpивязал!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
И еще
Nick is crossing village slowly
Outside stuff is dark and snowy.
But his dick is up and running
Just for case if something's coming/ ))
Reply
Reply
Однако, предположу действительно непереводимое:
"В городе Калязине,
Нас девчонки сглазили.
Если-бы не сглазили -
Мы-бы с них не слазили!"
Reply
Leave a comment