Stock, Bouillon & Broth - в чем разница?

Apr 13, 2011 15:10

Сейчас занимаюсь переводом одной кулинарной книги с англ. на русский язык. И в рецептах часто встречаю что-то типа ( Read more... )

Трудности перевода

Leave a comment

Comments 24

вот что я нашла cherry_heering April 13 2011, 12:26:29 UTC
Q. What is the difference between broth, bouillon, stock and consommй?

A. Broth is any liquid that results from cooking meat or vegetables
in water. Bouillon is another word for broth and is also the most
common name for the dehydrated broth cubes or granules that you can
buy ready-made from the grocery and which dissolve in water in a few
minutes, and serve as a substitute for cooking meat or vegetables for
several hours. Stock refers to the liquid from cooking meat or
vegetables and seasonings in water. And consommй is clarified meat or
fish broth."
отсюда http://www.soupsong.com/bstock.html

Reply

Re: вот что я нашла cherry_heering April 13 2011, 12:27:57 UTC
http://answers.google.com/answers/threadview/id/383025.html а здесь дается куча ответов по теме с ссылками на ресурсы, при желании можно все прочесть.

Reply

Re: вот что я нашла dusmikeeva April 13 2011, 12:29:31 UTC
вот спасибо вам) все четко и понятно!

Reply

Re: вот что я нашла tasty_mama April 13 2011, 12:33:07 UTC
а мне непонятно)

Reply


olga_phoenix April 13 2011, 12:33:11 UTC
Пепан пишет у себя:

Cooks often get confused when they hear names such "brown stock", demi-glace (half-glaze), "brown sauce", glace de viande (meat glaze), sauce espagnole, jus, "broth", "bouillon" and so forth. In fact, it is confusing. However, it is an area that is too important to French cooking to bypass.

Let's start with the most basic - stock (We will use the word "stock" instead of broth, bouillon or jus)....

Reply


tasty_mama April 13 2011, 12:34:45 UTC
From Professional cooking
THe difference between a broth and a stock is that a broth is made by simmering meat and vegetables, while a stock is made by simmering bones and vegetables.

Reply

tasty_mama April 13 2011, 12:35:35 UTC
а вот у французов бултон часто идет с добавлением специй, вина, уксуса

Reply

mariacuisine April 13 2011, 12:59:28 UTC
Оля, бульон готовится просто из мяса/овощей/рыбных костей, а fond (для мяса) и fumet (для рыбы) уже с букетом гарни, специями, вином, овощами и проч.
Ещё есть consommé, marmite и glace.
Всё это по сути по-русски бульоны, но есть значительная разница.

Reply


но что я вам скажу tasty_mama April 13 2011, 12:36:58 UTC
по-русски все равно бульон)))

Reply

Re: но что я вам скажу dusmikeeva April 13 2011, 12:38:34 UTC
это точно. Если все дословно переводить и расшифровывать (что там автор имел ввиду), никакой книги не хватит)))

Reply

Re: но что я вам скажу tasty_mama April 13 2011, 12:46:09 UTC
влопрос, имеете ли вы право давать расшифровку?

Reply

Re: но что я вам скажу dusmikeeva April 13 2011, 12:49:47 UTC
сложно сказать... тогда встает другой вопрос - достоверности перевода, адекватности и "близкости" к тексту. Можно лишь предположить, но, наверняка, никто точно уже и скажет, что автор имела ввиду, когда писала stock or bouillon)))

Reply


elsss April 13 2011, 13:11:18 UTC
по-моему brown beef stock это базовый коричневый бульон, т.е. когда ингредиенты перед варкой запекают в духовке или жарят:
http://www.gatewaygourmet.com/brown_stock.htm
по-итальянски он, кстати, тоже называется fondo bruno, а beef bouillon, он просто бульон и да, он м.б. из кубиков, гранулированный и т.п.

Reply


Leave a comment

Up