Stock, Bouillon & Broth - в чем разница?

Apr 13, 2011 15:10

Сейчас занимаюсь переводом одной кулинарной книги с англ. на русский язык. И в рецептах часто встречаю что-то типа ( Read more... )

Трудности перевода

Leave a comment

но что я вам скажу tasty_mama April 13 2011, 12:36:58 UTC
по-русски все равно бульон)))

Reply

Re: но что я вам скажу dusmikeeva April 13 2011, 12:38:34 UTC
это точно. Если все дословно переводить и расшифровывать (что там автор имел ввиду), никакой книги не хватит)))

Reply

Re: но что я вам скажу tasty_mama April 13 2011, 12:46:09 UTC
влопрос, имеете ли вы право давать расшифровку?

Reply

Re: но что я вам скажу dusmikeeva April 13 2011, 12:49:47 UTC
сложно сказать... тогда встает другой вопрос - достоверности перевода, адекватности и "близкости" к тексту. Можно лишь предположить, но, наверняка, никто точно уже и скажет, что автор имела ввиду, когда писала stock or bouillon)))

Reply

Re: но что я вам скажу andywendy April 13 2011, 13:55:35 UTC
я думаю, что этот вопрос внутренней смелости:))) Можне дать бульонам номера, а потом сказать пару слов "за облаву", например.

Reply

Re: но что я вам скажу dusmikeeva April 13 2011, 14:02:53 UTC
думаю, даже спец.раздел - приложение в конце книги сделать по таким вот неоднозначным вопросам.

Reply


Leave a comment

Up