Трынаццаць хораў для боскага маркіза

Jun 09, 2011 18:12

Пераклаў нядаўна эсэ Робэрта Энтана (ці Антона :) Ўілсана з нагоды п'есы Пэтэра Вайса - па-мойму адзін з ключавых тэкстаў амэрыканскіх 1960-х. Насычаны поп-культурнымі знакамі таго часу, але ўсё роўна жывы.

ПАЧЫТАЦЬ )

Пераклады

Leave a comment

Comments 7

archeopteriks June 9 2011, 18:31:00 UTC
Пурыстыя плачам плачуць ад гэткага маўленьня асобаў дзеі:)
Але так ці 'накш - тэкст вельмі і вельмі цікавы, дзякуй!

Reply

port13 June 10 2011, 07:53:04 UTC
Хай плачуць :) Гэтыя асобы і ў арыгінале не па-пурыстаму гутараць.

Але калі нешта дужа вытыркаецца, дык буду рады пачуць заўвагі.

Reply


maryjka_ June 9 2011, 21:01:14 UTC
дай у архэ!

Reply

port13 June 10 2011, 07:53:40 UTC
Да каго найлепей зьвяртацца?

Reply

maryjka_ June 10 2011, 09:13:43 UTC
дашлі мне на пошту. я зьбіраю літаратурны нумар.

Reply

port13 June 10 2011, 09:18:35 UTC
Даслаў. Як там Кізі? Рукі пакуль не дайшлі?

Reply


Leave a comment

Up