Паки изъ Фридриха

Oct 30, 2021 15:16

Прочіе​ языки теряютъ, когда переводишь съ нихъ; одинъ англійскій остается въ выигрышѣ. На ​сей​ предметъ я вспоминаю, какъ однажды оказался среди словесниковъ; кто-то у нихъ спросилъ, на какомъ языкѣ изъяснялась змѣя, искушавшая нашу праматерь. «На ​англій​скомъ​, - отвѣтилъ эрудитъ, - вѣдь змѣя шипитъ». Примите эту дурную шутку за ту цѣну, какой ( Read more... )

цитаты, friedrich

Leave a comment

Comments 16

medved_kuznets October 30 2021, 12:26:46 UTC
Веселый Фриц! В каждой шутке есть доля шутки))

Reply


Praecipio tibi sturman_george October 30 2021, 13:44:30 UTC


Главный экзорцист Ватикана отец Gabriele Amorth навсегда запомнил свою первую встречу с Люцифером. Люцифер говорил на английском через простого итальянского крестьянина.

"His first solo exorcism was very particular, because he immediately clashed with Satan himself. After having as­sisted Father Candido Amantini for many years, he exorcised a simple man. The man was very young and slim and came accompanied by a priest and a third person, a translator.

Initially, Father Amorth did not understand the reason for the translator, so the priest explained to him that when the demoniac was under possession, he spoke in English, and therefore it would be useful to have the translator present in order to understand what he was saying".

Reply

RE: Praecipio tibi alaev October 30 2021, 16:48:18 UTC
По идее, бесы должны уметь говорить на любом языке. Возможно, они пытались подстроить св.отцу какую-то тонкую ловушку.

Reply


trombicula October 30 2021, 17:38:34 UTC
Очевидно, эрудит никогда не слышал польского языка.

Reply

philtrius October 30 2021, 19:26:53 UTC
Сначала я тоже такъ подумалъ. Потомъ рѣшилъ, что представить себѣ змѣя, говорящаго по-польски, за рамками нѣмецкаго воображенія.

Reply

wingover October 30 2021, 22:21:43 UTC
...представить змея, _искушающего_ по-польски...

Reply

burrru October 31 2021, 11:17:14 UTC

malyshev_const October 31 2021, 01:14:46 UTC
«Прочіе языки теряютъ, когда переводишь съ нихъ; одинъ англійскій остается въ выигрышѣ»
такова уж она, эта современная латынь; все лучше эсперанто.

Reply

byg November 1 2021, 16:56:32 UTC
это всё очень спорно

"And there's a barrel that I didn't fill"

Reply

malyshev_const November 2 2021, 02:48:49 UTC
там 4 утверждения - какое именно из них спорно? неужели все сразу?

Reply

byg November 2 2021, 09:12:56 UTC
да всё спорно, а то придумали, конгресс, немцы, голова пухнет!
1) что русский теряет при перевода на английский - это связано с наличием флексий, которые английский потерял чуть менее чем все, потому ему терять уже и нечего.
но если же поудмать, то понятно, что английский от этого стал очень зависим от контекста, что логично. Достаточно посмотреть на то какие потери допустимы при передаче по сетям связи у русского и английского - и сразу же русский находит, а английский теряет. этот же довод овтечает и на 2ое утверждение.
английский - нисколько не современная латынь! как я уже сказал, флексии он отбросил.
а про лучше чем эсперанто - почему-то сразу вспомнинается анекдот что армяне лучше чем грузины

Оговорка AKA disclaimer: Моё оценочное суждение не обязательно следует рассматривать как модификатор Вашего ощущения.

Reply


dannallar October 31 2021, 01:34:13 UTC
Уже тогда англичан никто не любил... :)

Reply


Leave a comment

Up