Ballade des dames du temps jadis

Dec 15, 2010 13:56

Dictes moy où, n'en quel pays ( Read more... )

français, poetry, villon

Leave a comment

Comments 7

lllwynog December 15 2010, 12:45:02 UTC
Перевод душераздирающе трагичен, оригинал кажется более отстраненным. Вопрос: это степень лично моей близости к языкам или все-таки свойство самих текстов?

Reply

petrark December 15 2010, 20:26:20 UTC
Не знаю. Я не до такой степени понимаю язык Вийона, чтобы это оценить в таких терминах.

Reply


ballilogh December 18 2010, 17:05:05 UTC
А вот у Мендельсона неплохой перевод ( ... )

Reply

petrark December 18 2010, 18:23:27 UTC
Спасибо! Не знал об этой книге, попробую раздобыть.

Reply

ballilogh December 18 2010, 18:40:06 UTC
Да, Петр, книга великолепная.

Reply

petrark December 18 2010, 19:03:54 UTC
Я её тогда пропустил, не знаю уж, почему, а теперь её только у букинистов случайно купить можно...

Reply


Leave a comment

Up