"Вот ещё одна безусловная заслуга Гюго перед литературой: благодаря ему Ахматова на какое-то время избавится от переводов и снова будут беспрепятственно рождаться её стихи" (Л.К. Чуковская, Записки об Анне Ахматовой, т. 2, запись от 4 мая 1953 г.) - о выходе в переводе Ахматовой драмы Гюго "Марьон Делорм" (кстати,
см.).
Comments 6
“Гений, углубляющийся в необъятную глубину чистой абстракции и отвлеченных умозрений, ставит форму, так сказать, выше догмата и приписывает свои мысли Богу. Его молитва походит на вызов к спору. Его поклонение вопрошает”.
Reply
Reply
(Признаюсь, что роман до конца я так и не одолел. Легче было прочитать "Человека без свойств" :).)
Reply
Reply
Leave a comment