перед переводом «Улисса»-2

Mar 12, 2021 10:41



шерпа Хоружий, взвалив на плечи, привел альпиниста
    в базовый лагерь. привал. снизу заснеженный пик
страшен. там вмерзшие в лед лежат останки героев
    многих. выходим на штурм. поздно теперь отступать.

дистих, Улисс

Leave a comment

Comments 8

lj_frank_bot March 12 2021, 07:43:07 UTC
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Природа, Путешествия.
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Reply

partr March 12 2021, 07:48:06 UTC
Склонясь у гробового входа, -
О, смерть, - воскликнула Природа...

Reply


klausnick March 12 2021, 07:46:49 UTC
А если без шерпы?

Reply

partr March 12 2021, 07:51:35 UTC
горе! парень я не сильный; съест упырь меня совсем

Reply


xgrbml March 12 2021, 07:54:04 UTC
Казалось бы, наоборот, это Хинкис Хоружего привел, нет?

Reply

partr March 12 2021, 07:57:41 UTC
что правда, то правда
одна беда: не всякую правду можно уложить в размер дистиха
да и надо ли к этому стремиться?

Reply

xgrbml March 12 2021, 08:09:59 UTC
Одна моя френд сказала бы: "Не надо ни в коем случае!". Наверное, она и права.

Reply

partr March 12 2021, 08:25:20 UTC
устами френд, как говорится...

upd. на всякий случай (носороги рассеяны), здесь речь не идет о паре переводчиков Улисса, а о том, что я въезжаю на роман на плечах перевода и комментариев.

Reply


Leave a comment

Up