Видел я ея, лицезрел, родился хасидский напев...

Feb 20, 2012 17:33


Ой, эх от гезейн ин гас бегэймэ,
Ой, зи от гэвэйн азой нит шэйнэ,
Фисалэх а крымэ фын ым тухэс,
Эйгалэх сы брэнт ви а кадухэс!

Зи от нит гегангэн, зи от лойфн,
Алэ менчн верт фын ир аклёйфн,
Азой от зи гэвэн, мит пуным - гринэ,
Унд кейнэр менч ин афн гас гиблибэн!!!

Read more... )

радость встречи

Leave a comment

Comments 70

maarbolet February 20 2012, 16:16:11 UTC
;-)))))) Переведи плиз!

Reply

parshoyn February 20 2012, 16:27:11 UTC
Язналъ!!!!!!!!! Вы шо, жыды, блеать, не русские сафсем?)))))))))
С украинского, никаких праблем!))))) А тут - не-а!!))) Западло!)))
Сами найдёте перевотчика)))Нималенькие, я в вас верю!!!) Как кушэр хавать, так вы мастаки, а как человеческим языком карякать, так ступор!))))))) Одну тайну тебе открою - тебе понравится, ей и им - никак нет! Я бы перевёл, буть я Маршак, а так, как я не - даже и не знаю, как к переводу подойти! Ищите Маршака!)))))))))))))

Reply

maarbolet February 20 2012, 17:21:57 UTC
Ыыыыыы! Невиноватая я, шта меня не учили- это у них был секретный езык от детей!

Reply

parshoyn February 20 2012, 17:28:10 UTC
Сиах сод, яани!)

Reply


ext_405458 February 20 2012, 21:55:49 UTC
Поставила у себя и просила народ перевести.Одна наша FB девушка написала так:
"Подстрочник пока: Увидал на улице корову, а она была така урода. Кривенькие ножки прям из жопы, глазки лихорадкою горят. Она не ходила, а бежала. Всех людей в округе разогнала. Отака она с зеленой мордой. А вокруг ни души единой"

Reply

parshoyn February 20 2012, 22:13:23 UTC
Почитал перевод Вашей подруги, настоящая жыдояпонская хайку-танка!)))))))))))))))

Reply

parvuss February 27 2012, 18:44:52 UTC
беhейме - это, ващета, скотина. хотя и корова тоже скотина, но не всякая скотина корова, как нам объясняют в этом посте.

Reply

parshoyn February 27 2012, 20:04:35 UTC
И это мне известно.

Reply


n0tsaint February 21 2012, 05:05:14 UTC
Это одна из 72 девстенниц ?

Reply

parshoyn February 21 2012, 09:55:21 UTC
Да. Истинная гурия!)

Reply


humorable February 21 2012, 06:00:54 UTC
Поняла про ноги из жопы и зеленое лицо.
а глаза.... Кадухес - это ведь, как кадахат?:)
В общем, направление понятно.

"Один был глаз фанерой заколочен,
Зато другой не видел ни фига,
Одна нога была другой короче,
Другая деравянная была"

Reply

Перевод, типа я - Маршак!) parshoyn February 21 2012, 10:00:57 UTC
Шла одна, по улице, скотина,
Ох и ужас, что за образина,
Крутокривоногая до рвоты,
А глаза, как у того Пол Пота.

Бегала она, а не ходила,
Съехали с дороги все водилы,
Люди, в страхе, к стенам по прижались,
С улицы, по норам, разбежались!!!!

Reply

Re: Перевод, типа я - Маршак!) humorable February 21 2012, 10:13:34 UTC
И проигрыш:
ой-ей-ей-ей...

Reply

Re: Перевод, типа я - Маршак!) parshoyn February 21 2012, 10:17:25 UTC
http://www.youtube.com/watch?v=X3s-x2SH5ZU

Стишок писался под эту тему!)

Reply


Унд? parvuss February 27 2012, 18:32:07 UTC
это по-немецки? ;)
тут даже литовское "ун" после подольского "фын ым тухэс" кажется иностранным.

Reply

Re: Унд? parshoyn February 27 2012, 18:44:04 UTC
У идиша больше диалектов, чем зубов у человека)

Reply

Re: Унд? parvuss February 27 2012, 19:00:09 UTC
за диалекты я знаю. но мне неизвестен, пока, ни один, где бы און ("ун"/"ин") было бы унд. вы из каких мест?
кстати, у вас там и с временами немножко есть неувязочки, если "hот" то "гелойфн". это прошедшее время какбэ, "лойфн" или инфитив, или мн.ч. 1-го или 3-го лица.
ну это все это все змаетки незнатока, не примите как критику. а стишок мне очень даже понравился, хотя тетю на фоте я и не знаю.

Reply

Re: Унд? parshoyn February 27 2012, 20:08:52 UTC
я буковинский. про бежать написано в прошедшем времени, поскольку я пишу о скотине, которая бежала, а не бежит) Я не расстроился!) Тётю зовут Ханин Зуаби, она арабка, член Кнессета, почитате о ней через гугл, поймёте больше.

Reply


Leave a comment

Up