Праблемы ўніфікацыі лакалізацый

Oct 05, 2008 00:46



Вось чалавек справядліва наракае на стракатасць беларускіх перакладаў софту, а часта і банальную непісьменнасць іх аўтараў. Пытанне: што ёсць такога па тэме зборкі і ўніфікацыі ўсіх магчымых тэрмінаў у белмоўным сегменце інтэрнэтаў, акрамя амаль не жывога цяпер рэсурсіка
Read more... )

пытанні, пераклады, мовы, мова, сайты

Leave a comment

Comments 14

aliaksei October 4 2008, 22:03:33 UTC
Переводами должны заниматься лингвисты, а не жук и жаба.

Reply

palitekanom October 4 2008, 22:13:08 UTC
Дык жабы ні разу не згодныя. Яны любяць пейсаць пераклады на парах ва ўніверсітэцкіх аўдыторыях, адначасова змагаючыся са сном з крывавым рэжымам.

Reply

Переводами должны заниматься лингвисты palitekanom October 4 2008, 22:20:31 UTC
Ну напрыклад, аўтар указанага сайта навучаўся ў "инязе" па спецыяльнасці "современные информационные технологии". Але вымушаны быў работу над сайтам прыпыніць. Бо не аплачваецца.

Reply

Re: Переводами должны заниматься лингвисты aliaksei October 4 2008, 22:34:37 UTC
Сайт это хорошо, еще лучше если переводчики будут им пользоваться.

Reply


Leave a comment

Up