А как звучит! Вы только вслушайтесь. Глинтвейн, грог, глек, эггног... Или варенуха, крамбабуля, душепарка... От одних названий становится теплее. Какие-то из этих классических горячих напитков обрели общемировую популярность. Другие известны только в пределах своей страны. А некоторые и вовсе канули в Лету, оставшись лишь предметом изучения
(
Read more... )
Comments 2
«недаром Михаил Булгаков назвал Варенухой самого нелепого героя «Мастера и Маргариты», пройдоху театрального администратора, который вечно навеселе».
В одном предложении допущены две неточности.
Во-первых, назвать персонаж одновременно и нелепым и пройдохой, хотя их значения противоположны друг другу: неразумный не может быть хитрым.
Нелепый человек - это лишённый здравого смысла; неразумный, бессмысленный. II прил. разг. неуклюжий, несуразный.
ПРОЙДО́ХА, -и, м и ж разг. Человек, ловкий в делах, пронырливый, хитрый, жуликоватый.
Жуликоватый разг. склонный к жульничеству, мошенническим поступкам.
Во-вторых, вечно навеселе. В романе Варенуха всегда был трезв.
Мы предполагаем, что Михаил Булгаков для комизма сделал отличными фамилию и действия персонажа, как например, в случае с Жоржем Бенгальским. В цирке укротитель кладет голову в пасть бенгальскому тигру. В романе, наоборот, кот бросается на конферансье Бенгальского и откручивает ему голову.
У Н. В. Гоголя в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» пасичник Рудый Панько заманивал гостей, в ( ... )
Reply
( ... )
Reply
Leave a comment