Душепарка, варенуха и жженка - согреваемся осенью

Nov 09, 2024 13:00


А как звучит! Вы только вслушайтесь. Глинтвейн, грог, глек, эггног... Или варенуха, крамбабуля, душепарка...  От одних названий становится теплее. Какие-то из этих классических горячих напитков обрели общемировую популярность. Другие известны только в пределах своей страны. А некоторые и вовсе канули в Лету, оставшись лишь предметом изучения ( Read more... )

Leave a comment

ext_6620904 November 9 2024, 13:47:01 UTC

«недаром Михаил Булгаков назвал Варенухой самого нелепого героя «Мастера и Маргариты», пройдоху театрального администратора, который вечно навеселе».

В одном предложении допущены две неточности.

Во-первых, назвать персонаж одновременно и нелепым и пройдохой, хотя их значения противоположны друг другу: неразумный не может быть хитрым.

Нелепый человек - это лишённый здравого смысла; неразумный, бессмысленный. II прил. разг. неуклюжий, несуразный.

ПРОЙДО́ХА, -и, м и ж разг. Человек, ловкий в делах, пронырливый, хитрый, жуликоватый.

Жуликоватый разг. склонный к жульничеству, мошенническим поступкам.

Во-вторых, вечно навеселе. В романе Варенуха всегда был трезв.

Мы предполагаем, что Михаил Булгаков для комизма сделал отличными фамилию и действия персонажа, как например, в случае с Жоржем Бенгальским. В цирке укротитель кладет голову в пасть бенгальскому тигру. В романе, наоборот, кот бросается на конферансье Бенгальского и откручивает ему голову.

У Н. В. Гоголя в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» пасичник Рудый Панько заманивал гостей, в том числе варенухой с изюмом и сливами, приготовленной его старухой. А у Михаила Афанасьевича администратор Варенуха, наоборот, отбивался от желающих получить контрамарки.

Reply


Leave a comment

Up