[翻訳] UnsraW - WINE

Mar 19, 2011 19:48

So I had already finished this a while ago, however felt like I should revise it a couple of times before posting. For some reason or other it took a while before that happened, but better late than never I guess.Kanji are from the booklet, romaji and translation is done by me. There is a sung part that is being repeated without that being in the ( Read more... )

translation, lyrics, unsraw

Leave a comment

Comments 2

unsraws_bitch March 20 2011, 09:24:44 UTC
This is hard stuff, definitely. Not easy to understand or interpret. But to me it leaves a certain feeling of very much wrath, and I know this feeling very good, in this state it's hard to utter simple sentences that are easy understandable to anybody.

However, I can 'sense' quite good what Yuuki wants to express.

I agree, it's a masterpiece.
Deep bow to Yuuki, and deep bow to you, must have been terribly hard to translate!!

Reply

outori March 20 2011, 13:36:18 UTC
Writing in a way that isn't easy understandable is the lyricist's choice though.

It wasn't 'easy', but it wasn't a pain in the ass either, like some other songs I've done/tried. Loved translating it. Plus, confession, this was easy pie in comparison to some of Mao's lyrics, hah |D

Reply


Leave a comment

Up