So I had already finished this a while ago, however felt like I should revise it a couple of times before posting. For some reason or other it took a while before that happened, but better late than never I guess.Kanji are from the booklet, romaji and translation is done by me. There is a sung part that is being repeated without that being in the
(
Read more... )
Comments 2
However, I can 'sense' quite good what Yuuki wants to express.
I agree, it's a masterpiece.
Deep bow to Yuuki, and deep bow to you, must have been terribly hard to translate!!
Reply
It wasn't 'easy', but it wasn't a pain in the ass either, like some other songs I've done/tried. Loved translating it. Plus, confession, this was easy pie in comparison to some of Mao's lyrics, hah |D
Reply
Leave a comment