[翻訳] NEXX - VELVET RAY

Feb 27, 2011 03:01

Another request~ by abeltocain, please ignore that I did this quite late (as in, just now), as well as not noticing your message before I was done x'D
Anyway, another NEXX song~

The kanji are from the booklet to GEMINI, romaji and translation is done by me.

Don't repost without linking back to this post, thank you~

VELVET RAY
回る回る星空の雨 VELVET RAY
青く青く艶やかに揺れ 夜空を彩って

誰も信じられない そんな君に
僕は笑ってほしくて何もできなくて

手を差し伸べても届かないほど心は遠くて
そっと灯りを消して窓を開けた

回る回る星空の雨 VELVET RAY
青く青く艶やかに揺れ 夜空を彩って

閉ざしていた感情が流れ星になった

「過去も今も果てしない未来もきっと人は人を傷つけてるのでしょ?」

「. . . 腐った世界、だからこんな感情なんていらない」

そんな君を救いたいのは そう、

【 君を愛してる 】

手を差し伸べても届かないほど心は遠くて
そっと灯りを消して窓を開けた

回る回る星空の雨 VELVET RAY
青く青く艶やかに揺れ 夜空を染めて
君が見せたヘタクソな笑顔 零れる涙
溢れだした涙の星は 掌で輝いた

閉ざしていた感情が流れ星になった

ありふれた言葉でも 今は温かった

VELVET RAY
mawaru mawaru hoshizora no ame VELVET RAY
aoku aoku adeyaka ni yure yozora wo irodotte

dare mo shinjirarenai sonna kimi ni
boku wa warattehoshikute nani mo dekinakute

te wo sashinobete mo todokanai hodo kokoro wa tookute
sotto akari wo keshite mado wo aketa

mawaru mawaru hoshizora no ame VELVET RAY
aoku aoku adeyaka ni yure yozora wo irodotte

tozashiteita kanjou ga nagareboshi ni natta

「kako mo ima mo hateshinai mirai mo kitto hito wa hito wo kizutsuketeru no desho?」

「. . . kusatta sekai, dakara konna kanjou nante iranai」

sonna kimi wo sukuitai no wa sou,

【 kimi wo aishiteru 】

te wo sashinobete mo todokanai hodo kokoro wa tookute
sotto akari wo keshite mado wo aketa

mawaru mawaru hoshizora no ame VELVET RAY
aoku aoku adeyaka ni yure yozora wo somete
kimi ga miseta HETAKUSO na egao koboreru namida
afuredashita namida no hoshi wa te no hira de kagayaita

tozashiteita kanjou ga nagareboshi ni natta

arifureta kotoba demo ima wa atatakatta

VELVET RAY [0]
The rain of the starry sky that goes around and around VELVET RAY
Bluely, bluely and bewitching it flickers colouring the night-sky

That you who cannot believe in anyone
I wanted you to laugh, and couldn't do anything

Even though I held out my hands, your heart was to an unreachable extent far away
Quietly I turned the lights off and opened a window

The rain of the starry sky that goes around and around VELVET RAY
Bluely, bluely and bewitching it flickers colouring the night-sky

The feelings that have been locked up became shooting stars

"In the past, the present, and the endless future, people surely are hurting people, right?"

". . . it's a rotten world, so I don't need those kind of feelings"

Wanting to save such a you is yes,

【 I love you 】

Even though I held out my hands, your heart was to an unreachable extent far away
Quietly I turned the lights off and opened a window

The rain of the starry sky that goes around and around VELVET RAY
Bluely, bluely and bewitching it flickers colouring the night-sky
The terribly clumsy smile I showed you tears overflow
The stars of the tears that poured out glittered in the palms of my hands

The feelings that have been locked up became shooting stars

Even though it's mundane words  now they were warm [1]

notes
[0] Male POV
[1] What it is that is warm, or who felt warm, is not explicitly said. It could be the words, or he himself, etc.

━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─

When I started doing these, they actually made me laugh. A lot of parallels, not because there was anything funny about them, hah.

Feel free to comment and object

For more, feel free to check out my lyrics translation archive → here

translation, lyrics

Previous post Next post
Up