So here's my last LAGING lyrics translation~
Scans to the lyrics were provided by no other than
abeltocain, romaji and translation are done by me. English parts are in italics in the translation.
Notes as always are at the end of this post~
Don't repost without linking back to here, and if you left me a message in case you do, would be lovely~☆
Last Night
サヨナラ…
泣きながら二人笑顔で別れ
最後の言葉交わした…
廻る…思い出と運命が儚く二人を遠ざける
愛を…感じてた深い愛突然の別れ
Ice sentiment the chaos.
An impact reality happens to my life.
It is hopeless in my future.
突然襲い掛かる別れは無情、後悔 変わらぬ運命
約束は散りゆく残酷な愛してる…
サヨナラ…
泣きながら二人笑顔で別れ
「再会」を誓ったけど
逢いたい逢えない君はもういない
星になった君を想う
Ice sentiment the chaos.
An impact reality happens to my life.
It is hopeless in my future.
突然襲い掛かる別れは無情、後悔 変わらぬ運命
約束は散りゆく残酷な愛してる…
傍に居るはずの君には二度と逢えない
生きる意味問い掛けた
君の居ないこの世界で
愛してた愛してる
君の分も生きる
サヨナラ…
後悔、涙止まらない
そっと冷たい手を握りしめた
二度と戻らない君の分も全力で生きる
きっとまた逢おう天国で…
Last Night
SAYONARA…
nakinagara futari egao de wakare
saigo no kotoba kawashita…
mawaru… omoide to unmei ga hakanaku futari wo toozakeru
ai wo… kanjiteta fukai ai totsuzen no wakare
Ice sentiment the chaos.
An impact reality happens to my life.
It is hopeless in my future.
totsuzen osoikakaru wakare wa mujou, koukai kawaranu unmei
yakusaku wa chiriyuku zankoku na aishiteru…
SAYONARA…
nakinagara futari egao de wakare
「saikai」wo chikatta kedo
aitai aenai kimi wa mou inai
hoshi ni natta kimi wo omou
Ice sentiment the chaos.
An impact reality happens to my life.
It is hopeless in my future.
totsuzen osoikakaru wakare wa mujou, koukai kawaranu unmei
yakusoku wa chiriyuku zankoku na aishiteru…
soba ni iru hazu no kimi wa nidoto aenai
ikiru imi toikaketa
kimi no inai kono sekai de
aishiteta aishiteru
kimi no bun mo ikiru
SAYONARA…
koukai, namida tomaranai
sotto tsumetai te wo nigirishimeta
nidoto modoranai kimi no bun mo zenryoku de ikiru
kitto mata aou tengoku de…
Last Night
GOOD BYE…
While crying, we smile together and part
Exchanged our last words…
Revolving… memories and fate, they ephemerally keep us at distance
Love… A sudden farewell of the deep love we felt
Ice sentiment the chaos.
An impact reality happens to my life.
It is hopeless in my future.
The farewell that suddenly swooped down on me is heartless, regret unchanging fate
The promise, a cruel I love you that is going to scatter… [1]
GOOD BYE…
While crying, we smile together and part
We swore a "reunion", but
You whom I want to meet whom I cannot meet are already not there anymore
I think of you who became a star [2]
Ice sentiment the chaos.
An impact reality happens to my life.
It is hopeless in my future.
The farewell that suddenly swooped down on me is heartless, regret unchanging fate
The promise, a cruel I love you that is going to scatter…
You who ought to be by my side, I can't see you anymore [3]
This world where the you,
who asked about the meaning of life, does not exist anymore
I loved you I love you
I will live on your behalf, too [4]
GOOD BYE…
Regret, the tears won't stop
Softly I grasped your cold hand
You who won't return, I will live on your behalf with all my strength [see 4]
Surely we shall meet again, in heaven… [see 3]
notes
[1] The promise is "I love you", and this "I love you" is what is cruel, and is going to scatter.
[2] This omou here can mean a lot of things from 'think' to 'love'. Best to think of it as a "think of with love".
[3] The kanji he used for this 'see/meet' has a connotation of the ones meeting being lovers.
[4] Or maybe a little more lit. "I will live your share (of life), too"
━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─
♥ The voice.
The song makes me want to stargaze right now.
Mmh, I'm tired and about to go to bed, that's why I lack words for here, sorry *laughs*
As always, if you got any comments or suggestions, feel free~
For more, feel free to check out my lyrics translation archive →
here ←