Haiku party: Сrane, tsuru 鶴 -- Хайковская вечеринка: Журавль.

Mar 27, 2009 02:51

Dear friends, welcome to the HAIKU PARTY " Crane -- tsuru 鶴 ". Some of you may remember that we had such haiku parties before in this LJ -- see it under the tag. Crane is a kigo for different seasons, and this one is a Landing Crane -- let's consider it a spring kigo, in Japan it's called hikizuru 引鶴 (cranes going back). There is even a haiku group ( Read more... )

haiku party, showcase, sumi-e, translations, collaboration haiga

Leave a comment

Comments 230

From a haiku friend on Facebook. anonymous March 27 2009, 09:06:42 UTC
the crane
on my table
origami class

--gillena cox

Reply

Re: From a haiku friend on Facebook. origa March 27 2009, 09:12:14 UTC
Thanks Gillena! I'll add your haiku to the party list :)

журавлик
у меня на столе
класс оригами

Гиллена Кокс

Reply

Re: From a haiku friend on Facebook. anonymous March 28 2009, 13:13:01 UTC
a crane lands
only to take rest -
you don't have
to dance, just stay here
long enough I see you!

Reply

Re: From a haiku friend on Facebook. origa March 28 2009, 21:07:58 UTC
Thank you, dear friend!

Only you forgot to sign your poem -- who is the author? :) I see you are from Croatia ...

Reply


larisa_zv March 27 2009, 11:58:17 UTC
Классный рисунок, такая грация! Жаль, что испортился!

журавль вернулся-
лягушачьи концерты
в родном болоте

попробую перевести

the crane come back
frogs singen songs
in the home pond

the crane is back
frogs give a loud croack
in the home bog

Reply

origa March 27 2009, 12:05:20 UTC
Спасибо, Лариса! Ну ничего -- хоть тут послужит на благо, так сказать :) Я много подобных нарисовала, но большинство из них вот так расплылись (впервые в жизни у меня так получилось при наклеивании на основу!), и парочку ещё покажу потом, по другим поводам.

Если ты хочешь в прошедшем времени, то тогда came back (если в настоящем -- comes back). А какой окончательный вариант ты хочешь взять? Тот и подправим :)

Reply

larisa_zv March 27 2009, 12:08:33 UTC
По логике, в настоящем, но не очень благозвучно. Наверное, я выберу в прошедшем.

Reply

origa March 27 2009, 12:15:06 UTC
А если вот так:

a crane's back --
concerts of the frogs
in his own pond

or

a crane's back --
frogs chorus singing
in his own pond

?

Reply


ericrovve March 27 2009, 13:16:14 UTC


Alighting crane
her long legs seek earth,
head pointing north

Reply

origa March 27 2009, 13:30:21 UTC
Thanks, Eric! So, you think it's 'her'? (probably because of the long legs, hehe :))

Oh, I think I got it: is it about a girl (a woman) with long legs, who might be watching the crane landing?

This is your haiku in Russian:

журавль спускается
длинные ноги коснулись земли
а смотрит она на север

Hmm, this is one challenging haiku to translate, you know! The biggest trouble is that Russian words are generally longer than English ones (as you can see). I think I'll also ask my Russian friends for suggesitons of (possible) shorter versions ... hopefully!

Reply

ericrovve March 27 2009, 14:06:01 UTC
Yeah, you read what you like into it :-)) S'far as I see it, it's the girl crane's job to do the nest and eggs bit, while he struts around offering the odd stick or two. Here she has to rest on her way north but her mind stays on her destination.

Reply

origa March 27 2009, 21:40:24 UTC
I burst into laughter at your remark: he struts around offering the odd stick or two :))))))) Sounds like a typical guy, a macho! :)

This is one cute ku, and I'll mull it over more in order to offer a decent translation and to give this poem justice in Russian.

Reply


asakiyume March 27 2009, 13:16:49 UTC
Spring returns
with the beating of crane's wings
over the marsh

Reply

origa March 27 2009, 13:37:31 UTC
Thank you, Francesca! Lovely haiku :) This is your ku in Russian:

весна вернулась
в хлопающих крыльях журавлей
на болоте

Reply

Or... origa March 27 2009, 13:41:46 UTC
весна вернулась
в хлопанье журавлиных крыльев
над болотной травой

A little bit longer, but it flows better, imo :)

Reply


crane anonymous March 27 2009, 13:27:24 UTC
the crane eats well
long thin legs
cast no shadows

shanna

Reply

Re: crane origa March 27 2009, 13:43:41 UTC
Thanks, Shanna! This is your haiku in Russian:

плотный обед
тонкие ноги журавля
не бросают тени

Reply


Leave a comment

Up