Ну, во-первых, всем, кто интересовался судьбой пропавшей вчера в недрах компьютера карточки памяти, сообщаю - она на свободе. Мальчики из HelpDesk'a очень веселились. Думаю, что я пополнила копилку их "охотничьих рассказов". :))) ( А во-вторых? )
Пока никто не сподобился доказать, утвердить или развеять, быстренько напишу (первая!), что в любом случае рассказ интересный. Сейчас послушаю и на иврите, любопытно же :))
Это они в том смысле, что слово בריזה попало в иврит из португальского (brisa)? Ибо откуда оно вообще пошло, наука не знает, неизвестно даже, германского ли оно происхождения или романского. Насчет оппортюнизма, как я понимаю, правы русско- и англоязычные источники: лат. opportūnus - ‘удобный, подходящий’ < ob porto ‘к порту [имеющий доставить]’. Так говорили сперва о ветре, а потом о чем угодно. Конечно, порт - совсем не обязательно Порту.
Comments 22
Reply
Reply
Reply
Насчет оппортюнизма, как я понимаю, правы русско- и англоязычные источники: лат. opportūnus - ‘удобный, подходящий’ < ob porto ‘к порту [имеющий доставить]’. Так говорили сперва о ветре, а потом о чем угодно. Конечно, порт - совсем не обязательно Порту.
Reply
Меня тоже португальский бриз удивил. :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment