Ну, во-первых, всем, кто интересовался судьбой пропавшей вчера в недрах компьютера карточки памяти, сообщаю - она на свободе. Мальчики из HelpDesk'a очень веселились. Думаю, что я пополнила копилку их "охотничьих рассказов". :)))
А, во-вторых - и в главных - услышала сегодня по радио что-то невероятное. На одном из израильских радиоканалов есть рубрика "Какая связь?" (?מה הקשר). Рубрика крошечная - чуть больше минуты. Её авторы - Йонатан Гат и Омри Леви. Идея в том, что берутся два совершенно разных слова и выстраивается некая логическая цепочка, связывающая их друг с другом, по принципу,"как из мухи сделать слона", но не орфографически, а семантически.
Сегодня в рубрике рассказывалось о том, какая связь между словами "бриз" и "оппортунизм". Сначала сообщили, что бриз это ветер, образующийся в результате разницы температуры на море и на суше, и что слово это португальского происхождения, затем перешли к португальскому языку, сказав, что это язык романской группы, в основе которого лежит вульгарная латынь, и говорят на нём в Португалии, Бразилии, Анголе, Экваториальной Гвинее и ещё некоторых местах - всего около двухсот миллионов человек, большинство из которых живёт в Бразилии. Далее сказали, что название языка происходит от названия города Порту, что в Португалии, второго по значению города после Лиссабона, а также родины знаменитого вина порт (портвейн).
А далее (внимание!) сообщили, что желающие выйти в море без определённой цели, приходили в порт в Порту и садились на корабль (в лодку), которая пыла в том направлении, в котором дул ветер на данный момент - и отсюда пошло слово оппортунизм.
Послушать, как это всё рассказывают на иврите.
Меня, честно говоря, последнее заключение как-то смутило, и, оказавшись у компьютера, я стала проверять этимологию слова оппортунизм.
В русскоязычных источниках указано, что слово оппортунизм происходит от латинского opportunus - удобный, выгодный.
В англоязычных датся чуть более подробное объяснение, помимо ссылки на то же латинское слово opportunus - удобный, выгодный, разъясняется, что само слово opportunus - производное от ob portus ("к порту/входу") или oppositum portus ("напротив порта/входа").
Также рассказывается о том, что Portunes (Портун) в римской мифологии бог - охранитель входной двери в дом, входа в реку или море.
И только лишь в источнике на иврите, рассказана история не только про бога Портуна, но и про то, что в порту Порту, в эпоху парусников слонялись какие-то странные мореплаватели, которым всё равно было, куда плыть, и они ждали ветра любого направления, чтобы прибыть туда, куда этот самый ветер их занесёт. И за это их прозвали "оппортунистами". (и ссылаются на какую-то книжку ивритскую 1990 года издания).
Как-то это странно, право...
Буду ждать, что скажет княгиня Марья Алексевна уважаемый
iad.
Портрет французского политика и публициста Виктора Анри Рошфора, который впервые ввёл в 1869 году в политический лексикон слово "оппортунист" в известном нам современном значении.
Кисть Эдуарда Мане, между прочим.
Кстати, сам Рошфор ещё тем флюгером оказался. А к концу своей карьеры и вовсе скурвился. Но это - уже совсем другая стория... :)